Criswell Theological Review 7.1 (1993) 1-14

[Copyright © 1993 by Criswell College, cited with permission;

digitally prepared for use at Gordon and Criswell Colleges and elsewhere]

 

 

 

 

AN INTRODUCTION TO HOSEA

 

 

 

DUANE A. GARRETT

Canadian Southern Baptist Seminary

Cochrane, Alberta TOL OWO

 

 

The Book of Hosea is the written record of the prophecies that Ho-

sea son of Beeri1, gave to the nation of Israel in the eighth century B.C.

The book primarily denounces Israel for apostasy against God and

warns of a coming judgment, but it also contains promises of restora-

tion (e.g., 3:4-5; 14:4-72). The book is perhaps best known for the

story of Hosea's sad marriage to Gomer. In structure, the book is di-

vided into two major sections: (1) chaps. 1-3, which deal with Hosea's

marriage and lessons it provides for Israel, and (2) chaps. 4-14, a col-

lection of various prophecies concerning Israel.

 

                                    The Prophet and His Times

 

            Nothing is known of Hosea the man apart from the matter of his

marriage to Gomer. The metaphors in 7:4-8 hardly prove that he was

a baker.3 All we know is that he was a prophet to the northern kingdom

of Israel.4

            A great deal more is known, however, about his times. He tells us

that he ministered "during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and

Hezekiah, kings of Judah, and during the reign of Jeroboam son of

Jehoash king of Israel" (1:1, NIV).  Jeroboam II, who reigned from about

 

            1 Assuming that yrixeB;-NB, means that Beeri, otherwise unknown, was Hosea's father

rather than an ancestor.

            2 Throughout this essay, verse numbers refer to the English versification except in

footnotes where Hebrew text is cited.

            3 Contrary to some interpreters. See R K. Harrison, Introduction to the Old Testa-

ment (Grand Rapids: Eerdmans, 1969) 859.

            4 J. L. Mays, Hosea, OTL (Philadelphia: Westminster, 1969) 2, observes that Hosea

was apparently a young man, of marriageable age, when he became a prophet.

 



2                      CRISWELL THEOLOGICAL REVIEW

 

790 to 750 B.C., came to power while Israel's two enemies to the north,

Syria and Assyria, were in a period of internal struggle and weakness.

He was able to extend the borders of Israel while restoring the pros-

perity of the nation (2 Kgs 14:25-26). This period is often described as

Israel's "Indian Summer." Amos and Hosea make clear, however, that

the prosperity was not spread equally among the Israelites. A two-class

system developed in which the tedium and poverty of the lower

class contrasted strongly with the oppressiveness and glut of the upper

class. On Jeroboam's death, Israel fell into near anarchy as almost every

king was assassinated by his successor. This, combined with the rise of

an invigorated Assyria under Tiglath Pileser III (745-727 B.C.) and his

successors Shalmanesar V (727-722 B.C.) and Sargon II (722-705 B.C.),

sealed the fate of Israel.

            Internal evidence suggests that Hosea ministered during the lat-

ter part of Jeroboam's reign and for some years following (Hezekiah's

reign did not begin until about 715 B.C.). This would indicate that he

lived to see the fall of Israel (722 B.C.) although he does not speak of

it as a past event.

            One cannot easily correlate any text in Hosea with any known

event of contemporary history. Some scholars assert that Hosea 5

reflects the period of the Syro-Ephraimite war (735-733 B.C.).5 The

suggestion is weak, however, because in Hosea Judah appears to be

the aggressor (5:10; contrast the situation described in Isaiah 7). An-

dersen and Freedman more plausibly suggest that this text refers to

border disputes in the reign of Uzziah of Judah.6 In general, Hosea de-

scribes the volatile political situation following the death of Jeroboam

II in which power changed hands rapidly (e.g., 7:3-7; 8:4). It is reason-

able, therefore, to suppose that most of Hosea's extant messages come

from the decades of 755 to 735 B.C.

 

                        The Authorship and Compilation of Hosea

 

            Few scholars today doubt that the bulk of the book comes from

the messages of Hosea himself, but many attribute the actual commit-

ment of his words to writing not to the prophet but to a group of dis-

ciples.7 This outlook on the writing of the prophetic books is not

founded on solid evidence, however. Although we know from the ex-

ample of Jeremiah 36 that prophets employed scribes, that text also

informs us that the prophets had a direct hand in the process of pro-

 

            5 For example, H. W Wolff, Hosea, Hermeneia (Philadelphia: Fortress, 1974) xxi.

            6 E I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea, AB (New York: Doubleday, 1980) 34-35.

            7 Cf. Wolff, Hosea, xxix-xxxii, and Andersen and Freedman, Hosea, 53.

 



            Duane A Garrett: AN INTRODUCTION To HOSEA                     3

 

ducing written versions of their proclamations. At any rate, there is no

reason to doubt that the messages of Hosea come from the prophet

himself.

            A number of scholars, however, contend that the book has a fair

number of redactional interpolations. One opinion is that the refer-

ences to Judah are from two Judaic redactions of the book; the first

was a "pro-Judah" redaction designed to distance Judah from the con-

demnation pronounced against Israel (e.g., 1:7; 3:5). The second was a

redaction that took the condemnatory oracles originally delivered

against Israel and redirected them toward Judah (e.g., 5:5; 6:11).8 This

position, too, stems more from the current habits of scholarship than

from any real evidence. It is more likely that Hosea regarded the Da-

vidic king in Jerusalem the legitimate anointed of Yahweh and hoped

that Judah would reject the apostasy of Israel (e.g., 4:15), but that he

knew that difficult days lay ahead for Judah as well.

            A few scholars maintain that the "optimistic" oracles do not stem

from Hosea, but this tendency to regard the prophets as incapable of

complex attitudes regarding the place of Israel before God is rightly

fallen out of favor. In Hosea's case, the sayings of condemnation and

the sayings of salvation are so thoroughly intertwined, and the style is

so evidently uniform, that any effort to treat the positive statements as

secondary should be abandoned.9

 

                                    The Hebrew Text of Hosea

 

            Second only to Job, Hosea contains probably the most difficult

Hebrew in the Bible. Problem texts abound. For this reason, scholars

of recent generations quickly resorted to emendation of the text or re-

garded the LXX as a better representation of the Urtext than the MT.

More recently, scholars have been hesitant to emend the MT or ac-

cept the LXX; advances in Hebrew linguistics have allowed for new

approaches to the interpretation of enigmatic texts.10 Even so, prob-

lem passages remain.

 

            8 Cf. Wolff, Hosea, xxxi-xxxii, and W. H. Schmidt, Introduction to the Old Testa-

ment (London: SCM, 1979) 204.

            9 Cf. G. Fohrer, Introduction to the Old Testament (Nashville: Abingdon, 1968) 422.

            10 Contrast the following assessments across the generations. W. R. Harper (Amos

and Hosea, ICC [New York: Charles Scribner's Son, 1905] clxxiii) writes that Hosea "is

one of the most corrupt [texts] in the 0.T., the number of passages which almost defy in-

terpretation being extremely large."  Andersen and Freedman (Hosea, 60) write that there

are "more than enough oddities and peculiarities which can be defended, interpreted,

and explained to undermine the hypothesis of extensive corruption."

 

 



4                      CRISWELL THEOLOGICAL REVIEW

 

            The text of 5:2a, for example, is especially difficult and an enor-

mous variety of interpretations and emendations have been pro-

posed.11 The two most common renditions today are, "The rebels are

deep in slaughter" (NIV) and "a pit dug deep in Shittim" (NRSV [REB

is similar]). The former is an attempt to translate the unemended text

but is a questionable rendition of the Hebrew.12 The second interpre-

tation involves two emendations13 but fits the context well. The last

two lines of v 1 speak of a "snare at Mizpah" and a "net spread on Ta-

bor." The proposed "pit" obviously parallels "snare" and "net" just as

the proposed "Shittim" parallels "Mizpah" and "Tabor," and "I will

punish all of them" (5:2b) could be taken to refer to Mizpah, Tabor, and

Shittim together.14 Both renditions are therefore defensible.15 The

LXX, by the way, is significantly different.16

            Therefore, although scholars rightly hold the text of the MT in

higher regard now than they did some years ago, one cannot slavishly

assume that the MT is correct. Other examples of disputed texts where

emendation is possible or likely could easily be given.17

Another question is whether or not Hosea is written as poetry or

prose. Our knowledge of classical Hebrew scansion being as limited as

it is, one cannot answer this question definitively. Scholars therefore

tend to take the middle way of describing Hosea as prophetic dis-

course with strong affinities to poetry.18 Andersen and Freedman,

working with the criterion that the definite article, the relative pro-

 

11 See Harper, Amos and Hosea, 267-72.

12 The MT reads Uqymif;h, MyFiWe hFAHEwav;.  The noun hvAHEwa occurs only here, but it

could be taken as a feminine noun from FHw and thus mean "slaughter." The word

MyFiWe might be translated "rebels" on the basis of the root FUW found in Ps 40:5 and the

word MyFise ("deeds that swerve [?]") in Ps 101:3; cf. also the root FUw "to turn aside." The

verb Uqymif;h, means, "they make deep," although it might be taken adverbially to mean

"they are in deep." Andersen and Freedman, Hosea, 386-88, support this translation al-

though they admit that the text is "largely unintelligible in its present form."

13 One must read tHEwa, "pit," for hFAHEWa  "Shittim," for MyfiWe.  Wolff, Hosea,

94; Mays, Hosea, 79; and D. Stuart, Hosea-Jonah, WBC (Waco: Word, 1987) 88-89 support

the emendations.

14 The change from the second person in v 1 to the third person in v 2a, however,

is a problem for this emendation.

15 On balance, I prefer to emend to "pit" and "Shittim." Y. Mazor, "Hosea 5.1-3: Be-

tween Compositional Rhetoric and Rhetorical Composition," JSOT 45 (1989) 119-20,

shows that in the emended version of the text, 5:1c-2 has precisely the same rhetorical

structure as 5:1ab.

16 It reads,  o{ oi[ a]greu<ontej th>n  qh<ran kate<phcan ("which the pursuers of the hunt

held fast"). The use of hunting imagery, however, could be taken as a support for the

emendation.

17Cf. C. S. Ehrlich, "The Text of Hosea 1:9," JBL 104:1 (1985) 13-19.

18 Wolff, Hosea, xxiv, for example, speaks of Hosea having "elevated prose" that

can easily shift into "stricter poetic forms."

 



Duane A Garrett: AN INTRODUCTION To HOSEA                     5

 

noun, and the definite object marker are more rare in poetry than in

prose, have found that these particles are more frequent in chaps. 1-3

than in 4-14. While the exact numbers for each passage of the book

vary,19 they support the impression many readers have of the book,

namely, that chaps. 1-3 are a more prosaic introduction while chaps.

4-14 constitute the more poetic main body of the prophecies.

Sometimes Hosea is taken to be a representative of a northern, Is-

raelite dialect of Hebrew. This deduction is not surprising in light of

the difficulties in the language, but we do not possess enough data to

conclude that his language was typical of a northern dialect.

 

The Imagery and Style of Hosea

 

Hosea uses striking images; a typical condemnation of Israel be-

gins with the simile, "Ephraim is like a dove" (7:11). He then portrays

Ephraim like a senseless bird fluttering between Egypt and Assyria in

search of a place of safety and straying far from God. In 6:4, he de-

clares that Israel's love is like a morning mist that quickly disappears

in the heat of the day. In 9:16 Ephraim is a blighted, withered plant

that bears no good fruit, which in context apparently refers equally to

good deeds and to children. Sometimes his imagery turns on a Hebrew

word play.20

Wolff observes that Hosea uses a wide variety of metaphors for

Yahweh; some are quite surprising. In addition to the traditional hus-

band (2:2), father (11:1), and physician (14:4) images, Yahweh is also

a fowler21 (7:12), a lion or leopard (13:7), a bear (13:8), a dew (14:5), a

green tree (14:8), and even decay or infection22 (5:12).23 Hosea can use

non-traditional and even shocking language to get his point across to a

hard-hearted and perhaps jaded people.

Hosea can turn his images in unexpected directions. In 7:4-7, the

nation is likened to a hot oven with the meaning that Israel is hot with

debauchery and intrigue. In 7:8, however, Ephraim is like a flat cake

 

19 Andersen and Freedman, Hosea, 60-66.

20 In 8:9, the image of Ephraim as a wild ass may have its origin in a word play on

Myirap;x, and xr,P,. In 9:16, the prophet states that Ephraim (Myirap;x,) yields no fruit (yriP;). For

further examples, see P. A. Kruger, "Prophetic Imagery: On Metaphors and Similes in

the Book of Hosea," J Northwest Semitic Languages 14 (1988) 143-51.

21 For further discussion of this metaphor, see P. A Kruger, "The Divine Net in Hosea

7:12," Eph Th L 68 (1992) 132-36.

22 The line hdAUhy; tybel; bqArAkAv; MyirAp;x,l; wfAkA ynixEva is generally rendered something

like, "I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah" (NIV). Wolff (Hosea, 104)

makes a good case for translating wfa as "pus." See also Stuart, Hosea, 105. Andersen and

Freedman (Hosea, 412) takes it to mean "maggots." Cf. NRSV.

23 Wolff, Hosea, xxiv.

 



6                      CRISWELL THEOLOGICAL REVIEW

 

not turned over; instead of being the oven that produces the heat, Israel

is dough in the oven and is sure to be burnt on the bottom. The mean-

ing is evidently that Israel's associating with the gentiles is sure to re-

sult in being "burnt," i.e., suffering loss.24

Hosea also brings penetrating pathos to his message through the

use of questions in the mouth of God. A particularly strong example is

11:8 (NIV): "How can I give you up, Ephraim? How can I hand you

over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like

Zeboiim? My heart is changed within me; all my compassion is

aroused." See also 6:4 and 8:5. Through the anthropomorphism of God

seeming to be at wit's end about his people's stubborn sinfulness, Ho-

sea transforms the abstraction of divine compassion into vivid reality.25

A difficulty in interpreting Hosea is his tendency to use short,

pithy declarations rather than longer prophetic discourse. Context is

of limited value in interpreting some passages because sometimes one

can scarcely be sure where one text breaks off and another begins.

This is not to say that it is impossible to demonstrate structure in a

larger text. On the basis of an analysis of 5:1-3 and 5:15, Y. Mazor sees

rhetorical unity in chap. 5;26 J. Lundbom, similarly, uses an inclusio

pattern to maintain the unity of 4:4b-9a.27 Even so, large scale rhetori-

cal structure is not nearly so obvious in Hosea as in some other pro-

phetic books.

At times, the sayings seem almost contradictory. In 13:14-16, for

example, the text promises that God will redeem Israel and then

abruptly declares that he will have no compassion28 on the nation and

that their children will be slain and their pregnant mothers ripped

open. The prophet obviously intends for the reader to take in each

short declaration in sequence, without transitions, so that the reader

might fully experience the jolting effect of these pronouncements.

Rather than distill his message down to a logically consistent whole,

he confronts the reader with diverse truths presented in the most

 

24 Thus C. E Keil, The Minor Prophets (Grand Rapids: Eerdmans, n.d.) 1:107.

25