BIBLE STUDIES
CONTRIBUTIONS
CHIEFLY FROM PAPYRI AND
INSCRIPTIONS
TO THE HISTORY
OF
THE LANGUAGE, THE LITERATURE, AND THE
RELIGION
OF HELLENISTIC JUDAISM AND PRIMITIVE
CHRISTIANITY
BY
DR. G. ADOLF DEISSMANN
Digitally prepared by Dr.
Ted Hildebrandt
(Gordon College,
2006)
TRANSLATED
BY
ALEXANDER GRIEVE, M.A., D.
PHIL.
T. & T. Clark,
CONTENTS.
PAGE
PREFACE
TO THE ENGLISH EDITION vii
EXTRACT
FROM THE PREFACE TO Bibelstudien ix
TRANSLATOR'S
NOTE xiii
ABBREVIATIONS xv
I.
PROLEGOMENA TO THE BIBLICAL LETTERS AND EPISTLES 1
II.
CONTRIBUTIONS TO THE HISTORY OF THE LANGUAGE OF THE GREEK BIBLE 61
III.
FURTHER CONTRIBUTIONS TO THE HISTORY OF THE LANGUAGE
OF THE GREEK BIBLE 171
Introductory Remarks 173
(i.) Notes on the Orthography 181
1. Variation of Vowels 181
2. Variation of
Consonants 183
(ii.) Notes on the Morphology 186
1. Declension 186
2. Proper Names 187
3. Verb 189
(iii.) Notes on the Vocabulary and
the Syntax 194
1. So-called Hebraisms 194
2. So-called
Jewish-Greek "Biblical" or "New Testament"
Words and
Constructions 198
3. Supposed Special
"Biblical" or "New Testament" Mean-
ings and
Constructions 223
4. Technical Terms 228
5. Phrases and Formulae 248
6. Rarer Words, Meanings
and Constructions 256
IV.
AN EPIGRAPHIC MEMORIAL OF THE SEPTUAGINT 269
V.
NOTES ON SOME BIBLICAL PERSONS AND NAMES 301
1. Heliodorus 303
2. Barnabas 307
3. Manaen 310
4. Saulus Paulus 313
(v)
vi CONTENTS.
PAGE
VI.
GREEK TRANSCRIPTIONS OF THE TETRAGRAMMATON 319
VII.
SPICILEGIUM 337
1. The Chronological Statement in
the Prologue to Jesus
Sirach 339
2. The Supposed Edict of Ptolemy IV.
Philopator against the
Egyptian Jews 341
3. The "Large Letters" and
the "Marks of Jesus" in
Galatians 6 346
4. A Note to the Literary History of
Second Peter 360
5. White Robes and Palms 368
INDEXES
371
AUTHOR'S PREFACE TO THE ENGLISH
EDITION.
Having been honoured by a request to
sanction
an
English translation of my Bibelstudien
and Neue
Bibelstudien, I have felt it my duty
to accede to the
proposal.
It seems to me that investigations based
upon
Papyri and Inscriptions are specially calculated
to
be received with interest by English readers.
For one thing, the richest treasures
from the
domain
of Papyri and Inscriptions are deposited in
English
museums and libraries; for another, English
investigators
take premier rank among the discoverers
and
editors of Inscriptions, but particularly of Papyri;
while,
again, it was English scholarship which took
the
lead in utilising the Inscriptions in the sphere
of
biblical research. Further, in regard to the Greek
Old
Testament in particular, for the investigation
of
which the Inscriptions and Papyri yield valuable
material
(of which only the most inconsiderable part
has
been utilised in the following pages), English
theologians
have of late done exceedingly valuable
and
memorable work. In confirmation of all this I
need
only recall the names of F. Field, B. P. Grenfell,
E.
Hatch, E. L. Hicks, A. S. Hunt, F. G. Kenyon,
J.
P. Mahaffy, W. R. Paton, W. M. Ramsay, H. A.
Redpath,
H. B. Swete, and others hardly less notable.
Since the years 1895 and 1897, in
which respec-
(vii)
viii AUTHOR'S PREFACE TO THE ENGLISH EDITION.
tively
the German Bibelstudien and Neue Bibelstudien
were
published, there has been a vast increase of
available
material, which, again, has been much more
accessible
to me as a Professor in the University
of
Herborn.
I have so far availed myself of portions
of
the more recent discoveries in this English edition;
but
what remains for scholars interested in such
investigations
is hardly less than enormous, and is
being
augmented year by year. I shall be greatly
pleased
if yet more students set themselves seriously
to
labour in this field of biblical research.
In the English edition not a few
additional
changes
have been made; I must, however, reserve
further
items for future Studies. With regard
to the
entries
kuriako<j (p. 217 ff.), and especially i[lath<rion
(p.
124 ff.), I should like to make express reference
to
the articles Lord's Day and Mercy Seat to be
contributed
by me to the Encyclopcedia Biblica.
Finally, I must record my heartiest
thanks to
my
translator, Rev. Alexander Grieve, M.A., D. Phil.,
Forfar,
for his work. With his name I gratefully
associate
the words which once on a time the trans-
lator
of the Wisdom of Jesus Sirach applied
with
ingenuous
complacency to himself: pollh>n
a]grupni<an
kai> e]pisth<mhn
prosenegka<menoj.
ADOLF
DEISSMANN.
27th December, 1900.
FROM THE PREFACE TO THE GERMAN
EDITION.
Bible
Studies is the name I have chosen for the
following
investigations, since all of them are more
or
less concerned with the historical questions which
the
Bible, and specially the Greek version, raises for
scientific
treatment. I am not, of course, of the
opinion
that there is a special biblical science.
Science
is method: the special sciences are distin-
guished
from each other as methods. What is
designated
"Biblical Science" were more fitly
named
"Biblical Research". The science in ques-
tion
here is the same whether it is engaged with
Plato,
or with the Seventy Interpreters and the
Gospels.
Thus much should be self-evident.
A
well-disposed friend who understands some-
thing
of literary matters tells me that it is hardly
fitting
that a younger man should publish a volume
of
"Studies": that is rather the part of the ex-
perienced
scholar in the sunny autumn of life. To
this
advice I have given serious consideration, but I
am
still of the opinion that the hewing of stones is
very
properly the work of the journeyman. And in
the
department where I have laboured, many a block
must
yet be trimmed before the erection of the edifice
can
be thought of. But how much still remains to
do,
before the language of the Septuagint, the relation
(ix)
x FROM THE PREFACE TO THE GERMAN EDITION.
to
it of the so-called New Testament Greek, the
history
of the religious and ethical conceptions of
Hellenic
Judaism, have become clear even in outline
only;
or before it has been made manifest that the
religious
movement by which we date our era origin-
ated
and was developed in history—that is, in con-
nection
with, or, it may be, in opposition to, an already-
existent
high state of culture! If the following pages
speak
much about the Septuagint, let it be remem-
bered
that in general that book is elsewhere much
too
little spoken of, certainly much less than was the
case
a hundred years ago. We inveigh against the
Rationalists—often
in a manner that raises the sus-
picion
that we have a mistrust of Reason. Yet these
men,
inveighed against as they are, in many respects
set
wider bounds to their work than do their critics.
During
my three years' work in the Seminarium
Philippinum at
forced
to think of the plan of study in accordance
with
which the bursars used to work about the
middle
of last century. Listen to a report of the
matter
such as the following :— 1
"With regard to Greek the
legislator has laid
particular
stress upon the relation in which this
language
stands to a true understanding of the .N.T.
How
reasonable, therefore, will those who can judge
find
the recommendation that the Septuagint (which,
1 Cf. the programme (of the superintendent) Dr. Carl Wilhelm Robert:
.
. . announces that the Literary Association . . . shall be duly opened . . .
on
the 27th inst. . . . [
That
the superintendent had still an eye for the requirements of practical
life
is shown by his remarks elsewhere. For example, on page 7f., he good-
naturedly
asserts that he has carried out "in the most conscientious manner"
the
order that "the bursars shall be supplied with sufficient well-prepared
food
and wholesome and unadulterated beer". The programme affords a fine
glimpse
into the academic life of the
FROM
THE PREFACE TO THE GERMAN EDITION. xi
on
the authority of an Ernesti and a Michaelis, is of
the
first importance as a means towards the proper
understanding
of the N.T.), has been fixed upon as
a
manual upon which these lectures must be given!
And
how much is it to be wished that the bursars,
during
the year of their study of this book, should go
through
such a considerable part of the same as may
be
necessary to realise the purposes of the legislator!"
I am not bold enough to specify the
time when
academical
lectures and exercises upon the Septua-
will
again be given in Germany.1 But the coming
century
is long, and the mechanical conception of
science
is but the humour of a day! . . .
I wrote the book, not as a
clergyman, but as a
Privatdocent
at
able,
as a clergyman, to publish it.
G. ADOLF
DEISSMANN.
HERBORN:
DEPARTMENT OF WIESBADEN,
7th March, 1895.
1 1. Additional note,
1899: Professor Dr. Johannes Weiss of
has
announced a course upon the Greek Psalter for the Summer Session, 1899;
the
author lectured on the Language of the Greek Bible in
Winter
Session of 1897-98.
TRANSLATOR'S
NOTE.
In addition to the supplementary
matter specially
contributed
to the present edition by the Author,
the
translation shows considerable alterations in other
respects.
Not only has the smaller and later volume,
Neue Bibelstudien, 1897, found a place in
the body
of
the book, but the order of the Articles has been all
but
completely changed. It has not been thought
necessary
to furnish the translation with an index
of
Papyri, etc., more especially as the larger Bibel-
studien had none; but there has
been added an index
of
Scripture texts, which seemed on the whole more
likely
to be of service to English readers in general.
The
translator has inserted a very few notes, mainly
concerned
with matters of translation.
For the convenience of those who may
wish to
consult
the original on any point, the paging of the
German
edition has been given in square brackets,
the
page-numbers of the Neue Bibelstudien
being
distinguished
by an N. In explanation of the fact
that
some of the works cited are more fully described
towards
the end of the book, and more briefly in the
earlier
pages, it should perhaps be said that a large
portion
of the translation was in type, and had been
revised,
before the alteration in the order of the
Articles
had been decided upon.
The translator would take this
opportunity of
(xiii)
xiv TRANSLATOR'S NOTE.
expressing
his most cordial thanks to Professor
Deissmann,
who has taken the most active interest
in
the preparation of the translation, and whose
painstaking
revision of the proofs has been of the
highest
service. A word of thanks is also due to the
printers,
The Aberdeen University Press Limited,
for
the remarkable accuracy and skill which they
have
uniformly shown in the manipulation of what
was
often complicated and intricate material.
ALEXANDER
GRIEVE.
FORFAR,
21st
January, 1901.
THE PRINCIPAL ABBREVIATIONS.
AAB. = Abhandlungen der Konig-
Parthey,
see p. 322, note 5.
lichen Akademie der Wissen- Paton and Hicks, see p. 131,
note 1.
schaften zu
Benndorf
u. Niemann, see p. 157, Perg., see p. 178, note 4.
note 1. Peyron
(A.), see p. 88, note 1.
BU. = Aegyptische Urkunden
aus den R-E 2 = Real-Encyclopadie fur
protest.
Koeniglichen Museen zu
CIA. = Corpus Inscriptionum
Atti- Schleusner = J.
F., Novus Thesaurus
barum. philologico-criticus
sive lexicon in
CIG. = Corpus Inscriptionum
Grae- LXX et reliquos interpretes grae-
carum. cos
ac scriptores apocryphos V. T.,
CIL. = Corpus Inscriptionum
Latin- 5 voll., Lipsiae, 1820-21.
arum. Schmid
(W.), see p. 64, note 2.
Clavis3, see p. 88, note 5. Schmidt
(Guil.), see p. 291, note 1.
Cremer,
see p. 290, note 2. Scharer, see p. 335,
note 2.
DAW. = Denkschriften der K.
K. Swete = The Old
Testament in Greek
Akademie der Wissenschaften zu according
to the Septuagint, edited
Wien. by
H. B. Swete, 3 voll.,
Dieterich
(A.), see p. 322, note 8. 1887-94.
Dittenberger,
see p. 93, note 2. Thesaurus =H. Stephanus,
Thesaurus
DLZ. = Deutsche
Literaturzeitung. Graecae Linguae, edd.
Hase, etc.,
Fick-Bechtel,
see p. 310, note 4.
Field,
see p. 284, note 2. Thayer, see
p. 176, note 3.
Fleck.
Jbb. = Fleckeisen's Jahrbacher. ThLZ. = Theologische Literaturzei-
Frankel,
see p. 84, note 2. tung.
GGA.
= Gottingische gelehrte An- Tromm.
= Abrahami Trommii concor-
zeigen. dantiae
graecae versionis vulgo
HApAT. = Kurzgefasstes exegetisches dictae
LXX interpretum . . ., 2
Handbuch
zu den Apocryphen des tomi, Amstelodami et
Trajecti ad
A.T., 6 Bde.,
Hamburger,
see p. 271, note. TU. = Texte mad Untersuchungen zur
HC. = Hand-Commentar zum
N.T. Geschichte der altchristlichen
Hercher,
see p. 4, note 1. Literatur.
Humann
u. Puchstein, see p. 309, Waddington,
see p. 93, note 1.
note
1. Wessely,
see p. 322, note 7.
IGrSI., see p. 200, note 1. Wetstein,
see p. 350, note 1.
IMAe., see p. 178, note 5. Winer7,
or Winer-Lunemann = G. B.
Kennedy,
see p. 213, note 1. Winer, Grammatik des
neutesta-
Kenyon,
see p. 323, note 1. mentlichen
Sprachidioms, 7 Aufl.
Lebas,
see Waddington. von G. Lunemann,
Leemans,
see p. 322, note 6. [9th English
edition, by W. F.
Letronne,
Recherches, see p. 98, note 3. Moulton,
Recueil, see p. 101, note 6. German
edition.]
Lumbroso,
Recherches, see p. 98, note 2. Winer-Schmiedel
= the same work,
Mahaffy,
see p. 336, note 1. 8th Aufl.
neu bearbeitet von P. W.
Meisterhans,
see p. 124, note 1. Schmiedel,
Meyer
= H. A. W. Meyer, Kritisch ZAW. = Zeitschrift fur die alttesta-
exegetischer Kommentar caber das mentliche Wissenschaft.
N.T. Z KG. = Zeitschrift fur Kirchenge-
Notices, xviii. 2, see p. 283,
note 3. sohialite.
(xv)
I.
PROLEGOMENA TO THE BIBLICAL LETTERS
AND EPISTLES.
ginesqe dokimoi trapezitai
PROLEGOMENA TO THE BIBLICAL LETTERS AND
EPISTLES.
I.
I. Men have written letters ever
since they could write
at
all. Who the first letter-writer was we know not.1 But
this
is quite as it should be: the writer of a letter accom-
modates
himself to the need of the moment; his aim is a
personal
one and concerns none but himself,—least of all
the
curiosity of posterity. We fortunately know quite as
little
who was the first to experience repentance or to offer
prayer.
The writer of a letter does not sit in the market-
place.
A letter is a secret and the writer wishes his secret
to
be preserved; under cover and seal he entrusts it to the
reticence
of the messenger. The letter, in its essential idea,
does
not differ in any way from a private conversation; like
the
latter, it is a personal and intimate communication, and
the
more faithfully it catches the tone of the private con-
versation,
the more of a letter, that is, the better a letter, it
is.
The only difference is the means of communication.
We
avail ourselves of far-travelling handwriting, because
1 It appears sufficiently
naïve that Tatian (Or. ad Graec., p.
1 15 f
Schwartz)
and Clement of Alexandria (Strom. i.
16, p. 364, Potter) should
say,
following the historian Hellanikos, that the Persian queen Atossa
(6th-5th
cent. B.C.) was the discoverer of letter-writing.
For it is in this
sense
that we should understand the expression that occurs in both, viz.,
e]pistola>j sunta<ssein, and not as collecting letters together and publishing
them,
which
R. Bentley (Dr. Rich. Bentley's Dissertation
on the Epistles of
Phalaris,
1857,
p. 532) considers to be also possible; cf.
M. Kremmer, De catalogis
heurematum,
4 BIBLE STUDIES. [190, 191
our
voice cannot carry to our friend: the pen is employed
because
the separation by distance does not permit a tete-a-
tete.1 A letter
is destined for the receiver only, not for the
public
eye, and even when it is intended for more than one,
yet
with the public it will have nothing to do: letters to
parents
and brothers and sisters, to comrades in joy or
sorrow
or sentiment—these, too, are private letters, true
letters.
As little as the words of the dying father to his
children
are a speech—should they be a speech it would be
better
for the dying to keep silent—just as little is the letter
of
a sage to his confidential pupils an essay,
a literary produc-
tion;
and, if the pupils have learned wisdom, they will not
place
it among their books, but lay it devoutly beside the
picture
and the other treasured relics of their master. The
form
and external appearance of the letter are matters of
indifference
in the determination of its essential character.
Whether
it be written on stone or clay, on papyrus or parch-
ment,
on wax or palm-leaf, on rose paper or a foreign post-
card,
is quite as immaterial2 as whether it clothes itself in
the
set phrases of the age; whether it be written skilfully
or
unskilfully, by a prophet or by a beggar, does not alter
its
special characteristics in the least. Nor do the particular
contents
belong to the essence of it. What is alone
essential
is the purpose which it serves: confidential per-
sonal
conversation between persons separated by dis-
tance.
The one wishes to ask something of the other,
wishes
to praise or warn or wound the other, to thank
him
or assure him of sympathy in joy—it is ever something
personal
that forces the pen into the hand of the letter-
writer.3
He who writes a letter under the impression that
1 [Pseudo-] Diogenes, ep.
3 (Epistolographi Graeci, rec. R.
Hercher,
Parisiis, 1873, p.
235).—Demetr., de elocut., 223 f.
(Hercher, p. 13).—[Pseudo-]
Proclus,
de forma epistolari (Hercher, p. 6).
2 Cf. Th. Birt, Das antike Buchwesen in seinem Verhaltniss
zur Lit-
teratur,
xiii.
13), and, after him, Bentley (p. 538 f.; German edition by Ribbeck, p.
532
f.), deny that the letters on wax-tablets mentioned by Homer are letters.
3 Demetr., de elocut., 231 (Hercher, p. 14).
191,
192] LETTERS AND EPISTLES. 5
his
lines may be read by strangers, will either coquet with
this
possibility, or be frightened by it; in the former case
he
will be vain, in the latter, reserved;1 in both cases un-
natural—no
true letter-writer. With the personal aim of
the
letter there must necessarily be joined the naturalness
of
the writer's mood; one owes it not only to himself
and
to the other, but still more to the letter as such,
that
he yield himself freely to it. So must the letter,
even
the shortest and the poorest, present a fragment
1 Cic., Fam. 15,214, aliter enim scribimus quod eos solos quibus mittimus,
aliter quod multos
lecturos putamus.
Cic., Phil. 2,7, quam multa iota solent
esse in epistulis quae
prolata si sint inepta videantur! quam multa seria neque
tamen ullo modo
divolganda!—Johann
Kepler wrote a letter to Reimarus
Ursus,
of which the latter then made a great parade in a manner painful
to
Kepler and Tycho Brahe. Having got a warning by this, Kepler de-
termined
that for the future: "scribam
caute, retinebo exemplaria".
(Joannis Kepleri
astronomi opera omnia,
ed. Ch. Frisch, i. [
respondent zwischen
Johann Kepler and Herwart von Hohenburg, 1599,
linus
(† 1616) says about one of his letters which had
been printed without
his
knowledge: "I wrote it the day
immediately following that on which I
first
beheld with astonishment the new star—on the evening of Tuesday, the
2/12
October; I communicated the same at once in haste to a good friend in
Strassburg.
. . . . This letter (6 paginarum) was
subsequently printed without
my
knowledge or desire, which in itself did not concern me—only had I
known
beforehand, I should have arranged it somewhat better and ex-
pressed
myself more distinctly than I did while engaged in the writing of
it"
(Joannis Kepleri opp. omn. i., p. 666). Moltke to his wife, 3rd July,
1864:
"I have in the above given you a
portrayal of the seizure of Alsen,
which
embodies no official report, but simply the observations of an eye-
witness,
which always add freshness to description. If you think it would
be
of interest to others as well, I have no objection to copies being taken
of
it in which certain personal matters will be left out, and myself not
mentioned:
Auer will put the matter right for you
" (Gesammelte Schriften,
tend Denkwurdigkeiten
des General-Feldmarschalls Grafen Helmuth von
Moltke, vi. [
that
it was written under the impression that copies of it might be
made.
Compare also the similar sentiment (in the matter of diary-notes,
which
are essentially akin to letters) of K. von Hase, of the year 1877:
"It
may be that my knowledge that these soliloquies will soon fall into
other
hands detracts from their naturalness. Still they will be the
hands
of kind and cherished persons, and so may the thought of it
be
but a quickly passing shadow!" (Annalen
meines Lebens,
p.
271).
6 BIBLE STUDIES. [192, 193
of
human naivete—beautiful or trivial, but, in any case,
true.1
2. The letter is older than
literature. As conversation
between
two persons is older than the dialogue, the song
older
than the poem, so also does the history of the letter
reach
back to that Golden Age when there was neither
author
nor publisher, nor any reviewer. Literature is that
species
of writing which is designed for publicity: the
maker
of literature desires that others will take heed to
his
work. He desires to be read. He does not appeal to
his
friend, nor does he write to his mother; he entrusts
his
sheets to the winds, and knows not whither they will
be
borne; he only knows that they will be picked up and ex-
amined
by some one or other unknown to him and unabashed
before
him. Literature, in the truest essence of it, differs in
no
way from a public speech; equally with the latter it
falls
short in the matter of intimacy, and the more it attains
to
the character of universality, the more literary, that is
to
say, the more interesting it is. All the difference between
them
is in the mode of delivery. Should one desire to address,
not
the assembled clan or congregation, but the great foolish
public,
then he takes care that what he has to say may be
carried
home in writing by any one who wishes to have it
so:
the book is substituted for oral
communication. And
even
if the book be dedicated to a friend
or friends, still its
dedication
does not divest it of its literary character,—it
does
not thereby become a private piece of writing. The
form
and external appearance of the book
are immaterial
for
the true understanding of its special character as a
book: even its contents,
whatever they be, do not matter.
Whether
the author sends forth poems, tragedies or his-
tories,
sermons or wearisome scientific lucubrations, politi-
cal
matter or anything else in the world; whether his book
is
multiplied by the slaves of an Alexandrian bookseller, by
patient
monk or impatient compositor; whether it is pre-
served
in libraries as sheet, or roll, or folio: all these are as
1 Demetr., de elocut., 227 (Hereher, p. 13). Greg.
Naz., ad Nicobulum
(Hercher,
p. 16).
193,
194] LETTERS AND EPISTLES. 7
much
matter of indifference as whether it is good or bad, or
whether
it finds purchasers or not. Book, literature, in the
widest
sense, is every written work designed by its author
for
the public.1
3. The book is younger than the letter. Even were the
oldest
letters that have come down to us younger than the
earliest
extant works of literature, that statement would still
be
true. For it is one which does not need the confirmation
of
historical facts—nay, it would be foolish to attempt to give
such.
The letter is perishable—in its very nature necessarily
so;
it is perishable, like the hand that wrote it, like the eyes
that
were to read it. The letter-writer works as little for
posterity
as for the public of his own time;2 just as the
true
letter cannot be written over again, it exists in but a
single
copy. It is only the book that is multiplied and
thus
rendered accessible to the public, accessible, possibly,
to
posterity. Fortunately we possess letters that are old,
extremely
old, but we shall never gain a sight of the oldest
of
them all; it was a letter, and was able to guard itself and
its
secret. Among all nations, before the age of literature,
there
were the days when people wrote, indeed, but did not
yet
write books.3 In the same way
people prayed, of course,
and
probably prayed better, long before there were any
service-books;
and they had come near to God before they
wrote
down the proofs of His existence. The letter, should
we
ask about the essential character of it, carries us into
the
sacred solitude of simple, unaffected humanity; when we
ask
about its history, it directs us to the childhood's years of
the
pre-literary man, when there was no book to trouble him.
1 Birt, Buchwesen, p. 2: " Similarly the
point of separation between a
private
writing and a literary work was the moment when [in antiquity] an
author
delivered his manuscript to his own slaves or to those of a contractor
in
order that copies of it might be produced".
2 A. Stahr, Aristotelia, i.,
3 Wellhausen, Israelitische and Judische Geschichte,
p. 58: "Already
in
early times writing was practised, but in documents and contracts only ;
also
letters when the contents of the message were not for the light of day
or
when, for other reasons, they required to be kept secret". Hebrew litera-
ture
blossomed forth only later.
8 BIBLE STUDIES. [194, 159
4. When the friend has for ever
parted from his comrades,
the
master from his disciples, then the bereaved bethink
themselves,
with sorrowful reverence, of all that the de-
parted
one was to them. The old pages, which the beloved
one
delivered to them in some blessed hour, speak to them
with
a more than persuasive force; they are read and re-
read,
they are exchanged one for another, copies are taken
of
letters in the possession of friends, the precious fragments
are
collected: perhaps it is decided that the collection be
multiplied—among
the great unknown public there may
be
some unknown one who is longing for the same
stimulus
which the bereaved themselves have received.
And
thus it happens now and then that, from motives of
reverent
love, the letters of the great are divested of their
confidential
character: they are formed into
literature, the
letters subsequently become a book. When, by the
Euphrates
or the
fallen
civilisation, we find letters the age of which can
only
be computed by centuries and millenniums, the science
of
our fortunate day rejoices; she hands over the vener-
able
relics to a grateful public in a new garb, and so, in our
own
books and in our own languages, we read the reports
which
the Palestinian vassals had to make to Pharaoh upon
their
tablets of clay, long before there was any Old Testa-
ment
or any People of Israel; we learn the sufferings and
the
longings of Egyptian monks from shreds of papyrus
which
are as old as the book of the Seventy Interpreters.
Thus
it is the science of to-day that has stripped these
private
communications of a hoary past of their most
peculiar
characteristic, and which has at length transformed
letters,
true letters, into literature. As little, however, as
some
unknown man, living in the times of Imperial Rome,
put
the toy into the grave of his child in order that it should
sometime
be discovered and placed in a museum, just as
little
are the private letters which have at length been trans-
formed
into literature by publication, to be, on that account,
thought
of as literature. Letters remain letters whether
oblivion
hides them with its protecting veil, or whether now
195,
196] LETTERS AND EPISTLES. 9
reverence,
now science, or, again, reverence and science in
friendly
conspiracy, think it well to withhold the secret no
longer
from the reverent or the eager seeker after truth.
What
the editor, in publishing such letters, takes from
them,
the readers, if they can do anything more than spell,
must
restore by recognising, in true historical perspective,
their
simple and unaffected beauty.
5. When for the first time a book was compiled from
letters,—it
would be reverential love, rather than science,
that
made the beginning here—the age of literature had, of
course,
dawned long ago, and had long ago constructed
the
various literary forms with which it worked. That
book,
the first to be compiled from real letters, added
another
to the already existent forms. One would, of
course,
hardly venture to say that it forthwith added the
literary
letter, the epistle,1 to
the forms of published litera-
ture;
the said book only gave, against its will, so to speak,
the
impetus to the development of this new literary eidos.2
The
present writer cannot imagine that the composition
and
publication of literary treatises in the form of letters
was
anterior to the compilation of a book from actual
letters.
So soon, however, as such a book existed, the
charming
novelty of it invited to imitation. Had the in-
vitation
been rightly understood, the only inducement that
should
have been felt was to publish the letters of other
venerable
men, and, in point of fact, the invitation was not
seldom
understood in this its true sense. From almost
every
age we have received such collections of "genuine,"
"real"
letters—priceless jewels for the historian of the
human
spirit. But the literary man is frequently more
of
a literary machine than a true man, and thus, when the
1 In the following pages
the literary letter [Litteraturbrief]
will
continue
to be so named: the author considers that the borrowed word
appropriately
expresses the technical sense.
2 F. Susemihl, Geschichte der griechischen Litteratur in
der Alexan-
drinerzeit, ii.,
to
this branch of authorship was given by the early collecting together, in
the
individual schools of philosophy, such as the Epicurean, of the genuine
correspondence
of their founders and oldest members".
10 BIBLE STUDIES. [196, 197
first
collection of letters appeared, it was the literary, rather
than
the human, interest of it which impressed him; the
accidental
and external, rather than the inscrutably strange
inmost
essence of it. Instead of rejoicing that his pur-
blind
eye might here catch a glimpse of a great human
soul,
he resolved to write a volume of letters on his own
part.
He knew not what he did, and had no feeling that
he
was attempting anything unusual;1 he did not see that,
by
his literary purpose, he was himself
destroying the very
possibility
of its realisation; for letters are experiences,
and
experiences cannot be manufactured. The father of
the
epistle was no great pioneer spirit, but a mere para-
graphist,
a mere mechanic. But perhaps he had once
heard
a pastoral song among the hills, and afterwards at
home
set himself down to make another of the same: the
wondering
applause of his crowd of admirers confirmed him
in
the idea that he had succeeded. If then he had achieved
his
aim in the matter of a song, why should he not do the
same
with letters? And so he set himself down and made
them.
But the prototype, thus degraded to a mere pattern,
mistrustfully
refused to show its true face, not to speak of
its
heart, to this pale and suspicious-looking companion,
and
the result was that the epistle could learn no more
from
the letter than a little of its external form. If the
true
letter might be compared to a prayer, the epistle which
mimicked
it was only a babbling; if there beamed forth
in
the letter the wondrous face of a child, the epistle grinned
stiffly
and stupidly, like a puppet.
But the puppet pleased; its makers
knew how to bring
it
to perfection, and to give it more of a human appearance.
Indeed,
it happened now and then that a real artist occupied
an
idle hour in the fashioning of such an object. This, of
course,
turned out better than most others of a similar kind,
1 Cf. von Wilamowitz-Moellendorff, Aristoteles and Athen, ii.,
1893,
p. 392: "He [Isocrates] did not understand that the letter, as a con-
fidential
and spontaneous utterance, is well written only when it is written
for
reading, not hearing, when it is distinguished from the set oration kat
ei#doj". This judgment applies also to
real, genuine letters by Isocrates.
197,
198] LETTERS AND EPISTLES. 11
and
was more pleasant to look at than an ugly child for
instance;
in any case it could not disturb one by its noise.
A
good epistle, in fact, gives one more pleasure than a
worthless
letter, and in no literature is there any lack of
good
epistles. They often resemble letters so much that a
reader
permits himself for the moment to be willingly deceived
as
to their actual character. But letters they are not, and
the
more strenuously they try to be letters, the more vividly
do
they reveal that they are not.1 Even the grapes of
Zeuxis
could deceive only the sparrows; one even suspects
that
they were no true sparrows, but cage-birds rather, which
had
lost their real nature along with their freedom and
pertness;
our Rhine-land sparrows would not have left their
vineyards
for anything of the kind. Those of the epistle-
writers
who were artists were themselves most fully aware
that
in their epistles they worked at best artificially,
and,
in fact, had to do so. "The editor requests that the
readers
of this book will not forget the title of it: it is only
a
book of letters, letters merely relating to the study of
theology.
In letters one does not look for treatises, still less
for
treatises in rigid uniformity and proportion of parts.
As
material offers itself and varies, as conversation comes
and
goes, often as personal inclinations or incidental occur-
rences
determine and direct, so do the letters wind about
and
flow on; and I am greatly in error if it be not this
a
thread of living continuity, this capriciousness of origin and
circumstances,
that realises the result which we desiderate
on
the written page, but which, of course, subsequently dis-
appears
in the printing. Nor can I conceal the fact that
these
letters, as now printed, are wanting just in what
is
perhaps most instructive, viz., the
more exact criticism of
particular
works. There was, however, no other way of
doing
it, and I am still uncertain whether the following
letters,
in which the materials grow always the more special,
1 Von
Wilamowitz-Moellendorff, Antigonos von
Karystos (Philologischz
Untersuchungen, iv.),
written
with a view to publication are essentially different in character from
private
correspondence".
12 BIBLE STUDIES. [198, 199
the
more important, the more personal, are fit for printing at
all.
The public voice of the market-place and the confidential
one
of private correspondence are, and always continue to
be,
very different." Herder,1 in these words, which are a
classical
description of the true idea of a letter, claims that
his
book has, in fact, the character of actual letters, but is
nevertheless
quite well aware that a printed (that is, accord-
ing
to the context, a literary) letter is essentially different
from
a letter that is actually such.
It is easy to understand how the
epistle became a
favourite
form of published literature in almost all literary
nations.
There could hardly be a more convenient form.
The
extraordinary convenience of it lay in the fact that
it
was, properly speaking, so altogether "unliterary," that,
in
fact, it did not deserve to be called a "form" at all.
One
needed but to label an address on any piece of tittle-
tattle,
and lo! one had achieved what else could have been
accomplished
only by a conscientious adherence to the strict
rules
of artistic form. Neither as to expression nor contents
does
the epistle make any higher pretensions. The writer
could,
in the matter of style, write as he pleased, and the
address
on the letter became a protective mark for thoughts
that
would have been too silly for a poem, and too paltry
for
an essay. The epistle, if we disregard the affixed
address,
need be no more than, say a feuilleton
or a causerie.
The
zenith of epistolography may always be looked upon as
assuredly
indicating the decline of literature; literature be-
comes
decadent—Alexandrian, so to speak—and although
epistles
may have been composed and published by great
creative
spirits, still the derivative character of the move-
ment
cannot be questioned: even the great
will want to
gossip,
to lounge, to take it easy for once. Their
epistles
may
be good, but the epistle in general, as a literary pheno-
menon,
is light ware indeed.
6. Of collections of letters,
bearing the name of well-
known
poets and philosophers, we have, indeed, a great
1 Briefe, dots Studium der Theologie betreffend, Third Part,
and
199,
200] LETTERS AND EPISTLES. 13
profusion.
Many of them are not "genuine"; they were
composed
and given to the world by others under the pro-
tection
of a great name.1 A timid
ignorance, having no
true
notion of literary usages, inconsiderately stigmatises
one
and all of these with the ethical term forgery;
it fondly
imagines
that everything in the world can be brought be-
tween
the two poles moral and immoral, and overlooks the
fact
that the endless being and becoming of things is
generally
realised according to non-ethical laws, and needs
to
be judged as an ethical adiaphoron.
He who tremulously
supposes
that questions of genuineness in the history of
literature
are, as such, problems of the struggle between
truth
and falsehood, ought also to have the brutal courage
to
describe all literature as forgery. The literary man, as
compared
with the non-literary, is always a person under
constraint;
he does not draw from the sphere of prosaic
circumstance
about him, but places himself under the
dominion
of the ideal, about which no one knows better than
himself
that it never was, and never will be, real. The
literary
man, with every stroke of his pen, removes himself
farther
from trivial actuality, just because he wishes to alter
it,
to ennoble or annihilate it, just because he can never
acknowledge
it as it is. As a man he feels indeed that he
is
sold under the domain of the wretched "object". He
knows
that when he writes upon the laws of the cosmos,
he
is naught but a foolish boy gathering shells by the
shore
of the ocean; he enriches the literature of his nation
1 The origin of spurious
collections of letters among the Greeks is
traced
back to "the exercises in style of the Athenian schools of rhetoric in
the
earlier and earliest Hellenistic period," Susemihl, ii., pp. 448, 579. If
some
callow rhetorician succeeded in performing an exercise of this kind
specially
well, he might feel tempted to publish it. But it is not impossible
that
actual forgeries were committed for purposes of gain by trading with the
great
libraries, cf. Susemihl, ii., pp. 449
f. ; Bentley, p. 9 f., in Ribbeck's
German
edition, p. 81 ff. ; A. M. Zumetikos, De
Alexandri Olympiadisque
epistularum fontibus et
reliquiis,
Berlin, 1894, p. 1.—As late as 1551, Joachim
Camerarius
ventured on the harmless jest of fabricating, "ad institutionem
puerilem," a correspondence
in Greek between Paul and the Presbytery of
14 BIBLE STUDIES. [200, 201
by
a Faust, meanwhile sighing for a revelation; or he is
driven
about by the thought that something must be done
for
his unbelief—yet he writes Discourses upon Religion.
And
thus he realises that he is entangled in the contradic-
tion
between the Infinite and the Finite,1 while the small
prosperous
folks, whose sleepy souls reek not of his pain,
are
lulled by him into the delightful dream that we only
need
to build altars to truth, beauty, and eternity in order
to
possess these things; when they have awaked, they can
but
reproach him for having deceived them. They discover
that
he is one of themselves; they whisper to each other
that
the sage, the poet, the prophet, is but a man after all
—wiser,
it may be, but not more clever, or better, than
others.
He who might have been their guide—not in-
deed
to his own poor hovel but to the city upon the hill,
not
built by human hands—is compensated with some
polite-sounding
phrase. The foolish ingrates! Literature
presents
us with the unreal, just because it subserves the
truth;
the literary man abandons himself, just because he
strives
for the ends of humanity; he is unnatural, just be-
cause
he would give to others something better than him-
self.
What holds good of literature in general must also
be
taken into account in regard to each of its characteristic
phenomena.
Just as little as Plato's Socrates and Schiller's
Wallenstein
are "forgeries," so little dare we so name the
whole
"pseudonymous"2 literature. We may grant at
once,
indeed, that some, at least, of the writings which go
under
false names were intentionally forged by the writers
1 Cf. the confession made
by U. von Wilamowitz-Moellendorff, Aristoteles
und Athen, i.,
an
end attained—in irreconcilable antithesis to the investigations of science.
The
Phaedrus has taught us that the book
in general is a pitiful thing as
compared
with living investigation, and it is to be hoped that we are wiser in
our
class-rooms than in our books. But Plato, too, wrote books; he spoke
forth
freely each time what he knew as well as he knew it, assured that he
would
contradict himself, and hopeful that he would correct himself, next
time
he wrote."
2 The term pseudonymous of itself certainly implies
blame, but it has
become
so much worn in the using, that it is also applied in quite an in-
nocent
sense.
201,
202] LETTERS AND EPISTLES. 15
of
them; pseudonymity in political or ecclesiastical works
is
in every case suspicious, for no one knows better how to
use
sacred and sanctifying ends than does the undisciplined
instinct
of monarchs and hierarchs, and the followers of
them.
But there is also a pseudonymity which is innocent,
sincere,
and honest,1 and if a literary product permits of any
inferences
being drawn from it respecting the character of
the
writer, then, in such a case of pseudonymity, one may
not
think of malice or cowardice, but rather of modesty and
natural
timidity. Between the genuine2 and the pseudony-
mous
epistle there does not exist the same profound and
essential
difference as between the epistle and the letter.
The
epistle is never genuine in the sense in which the letter
is;
it never can be so, because it can adopt the form of the
letter
only by surrendering the essence. An epistle of
Herder,
however like a letter it may look, is yet not a letter
of
Herder: it was not Herder the man, but Herder the
theological
thinker and author, that wrote it: it is genuine
in
an ungenuine sense—like an apple-tree which, flourishing
in
September, certainly has genuine apple blossoms, but
which
must surely be altogether ashamed of such in the
presence
of its own ripening fruits. Literary "genuine-
ness"
is not to be confounded with genuine naturalness.
Questions
of genuineness in literature may cause us to rack
our
brains: but what is humanly genuine is never a problem
1 Cf. on this point specially Julicher, Einleitung in das N. T., p. 32 ff.
2 The discussion which
occupies the remainder of this paragraph is one
which
may, indeed, be translated, but can hardly be transferred, into English.
It
turns partly on the ambiguity of the German word echt, and partly on
a
distinction corresponding to that which English critics have tried to
establish
between the words "genuine"
and "authentic"—a long-vexed
question
which now practice rather than theory is beginning to settle. Echt
means
authentic, as applied, for instance,
to a book written by the author
whose
name it bears; it also means genuine
both as applied to a true record
of
experience, whether facts or feelings, and as implying the truth (that is
the
naturalness, spontaneity or reality) of the experience itself. The trans-
lator
felt that, in justice to the author, he must render echt throughout
the
passage in question by a single word, and has therefore chosen genuine,
as
representing, more adequately than any other, the somewhat wide con-
notation
of the German adjective.—Tr.
16 BIBLE STUDIES. [202, 203
to
the genuine man. From the epistle that was genuine in
a
mere literary sense there was but a step to the fictitious
epistle;
while the genuine letter could at best be mimicked,
the
genuine epistle was bound to be imitated, and, indeed,
invited
to imitation. The collections of genuine Letters
indirectly
occasioned the writing of epistles: the collections
of
genuine epistles were immediately followed by the litera-
ture
of the fictitious epistle.
II.
7. In the foregoing remarks on
questions of prin-
ciple,
the author has in general tacitly presupposed the
literary
conditions into which we are carried by the Graeco-
Roman
civilisation, and by the modern, of which that is
the
basis.1 These inquiries seem
to him to demand that we
should
not summarily include all that has been handed down
to
us bearing the wide, indefinite name of letter,
under
the
equally indefinite term Literature of
letters (Brief-
litteratur), but that each
separate fragment of these in-
teresting
but neglected compositions be set in its proper
place
in the line of development, which is as follows—real
letter, letter that has
subsequently become literature, epistle, ficti-
tious epistle. Should it be demanded
that the author fill
up
the various stages of this development with historical
references,
he would be at a loss. It has been already in-
dicated
that the first member of the series, viz.,
the letter,
belongs
to pre-literary times: it is not only impossible to
give
an example of this, but also unreasonable to demand
one.
With more plausibility one might expect that some-
thing
certain ought to be procured in connection with the
other
stages, which belong in a manner to literary times,
1 The history of the
literature of "letters" among the Italian Humanists
is,
from the point of view of method, specially instructive. Stahr, Aristotelia,
ii.,
p. 187 f., has already drawn attention to it. The best information on
the
subject is to be found in G. Voigt's Die
Wiederbelebung des classischen
Alterthums oder das
erste Jahrhundert des Humanismus, ii.3, Berlin, 1893,
pp.
417-436.
203,
204] LETTERS AND EPISTLES. 17
and,
as such, can be historically checked. But even if the
broad
field of ancient "letters" were more extensively
cultivated
than has hitherto been the case, still we could
establish
at best no more than the first known instance of
a
subsequent collection of real letters, of an epistle or of a
fictitious
epistle, but would not reach the beginnings of the
literary
movement itself. The line in question can only be
drawn
on the ground of general considerations, nor does the
author
see how else it could be drawn. No one will ques-
tion
that the real letter was the first, the fictitious epistle
the
last, link in the development; as little will any one
doubt
that the epistle must have been one of the intervening
links
between the two.1 The only uncertainty is as to the
origin
of the epistle itself; it, of course, presupposes the
real
letter, being an imitation of it; but that it presupposes
as
well the collection of real letters, as we think pro-
bable
in regard to Greek literature, cannot be established
with
certainty for the history of literature in general. As a
matter
of fact, the epistle, as a form of literature, is found
among
the Egyptians at a very early period, and the author
does
not know how it originated there. The Archduke
Rainer's
collection of Papyri at
description
of the town of
century
B.C., which is written in the form of a letter, and
is
in part identical with Papyrus Anastasi III. in the British
Museum.
This MS. "shows that in such letters we have,
not
private correspondence, but literary compositions,
which
must have enjoyed a wide circulation in ancient
characterisation
of the literature of ancient
1 Von
Wilamowitz-Moellendorff, Antigonos von
Karystos, p. 151: "I
cannot
imagine that fictitious correspondence, as a species of literature, was
anterior
in time to genuine".
2 J. Karabacek, Mittheilungen, aus der Sammlung der Papyrus
Erzherzog
Rainer, i.,
[of
the Pap. Erzh. Rainer],
the
term literature should really be applied to the letters in cuneiform
character
which were published by Fried. Delitzsch (Beitrage
zur Assyriologie,
1893
and 1894) under the title of "Babylonisch-Assyrische Brief
littertaur".
18 BIBLE STUDIES. [204, 205
therefore,
we can hardly say that the epistle first originated
among
the Greeks, yet, notwithstanding the above facts, we
may
assume that it might arise quite independently under
the
special conditions of Greek Literature, and that, in fact,
it
did so arise.
8. Now whatever theory one may have
about the origin
of
the epistle among the Greeks, that question is of no
great
importance for the problem of the historian of literary
phenomena
in general, viz., the analysis into their con-
stituent
parts of the writings which have been transmitted
to
us as a whole under the ambiguous name of "letters".
What
is important in this respect are the various categories
to
which those constituent parts must be assigned in order
that
they may be clearly distinguished from each other.
We
may, therefore, ignore the question as to the origin of
these
categories—like all questions about the origin of such
products
of the mind, it is to a large extent incapable of any
final
solution; let it suffice that all these categories are
represented
among the "letters" that have been transmitted
from
the past. The usage of scientific language is, indeed,
not
so uniform as to render a definition of terms super-
fluous.
The following preliminary remarks may therefore
be
made; they may serve at the same time to justify the
terms
hitherto used in this book.
Above all, it is misleading merely
to talk of letters,
without
having defined the term more particularly. The
perception
of this fact has influenced many to speak of the
private letter in contradistinction to
the literary letter, and
this
distinction may express the actual observed fact that
the
true letter is something private, a personal and con-
fidential
matter. But the expression is none the less in-
adequate,
for it may mislead. Thus B. Weiss,1 for instance,
uses
it as the antithesis of the pastoral
letter (Gemeindebrief);
a
terminology which does not issue from the essence of
the
letter, but from the fact of a possible distinction among
those
to whom it may be addressed. We might in the same
way
distinguish between the private letter and the family
1 Meyer, xiv.5
(1888), p. 187.
205,
206] LETTERS AND EPISTLES. 19
letter, i.e., the letter which a son, for instance, might send
from
abroad to those at home. But it is plain that, in the
circumstances,
such a distinction would be meaningless, for
that
letter also is a private one. Or, take the case of a
clergyman,
acting as army chaplain in the enemy's country,
who
writes a letter1 to his distant congregation at home;
such
would be a congregational letter—perhaps
it is even read
in
church by the locum tenens; but it
would manifestly not
differ
in the slightest from a private letter, provided, that is,
that
the writer's heart was in the right place. The more pri-
vate,
the more personal, the more special it is, all the better
a
congregational letter will it be; a right sort of congrega-
tion
would not welcome paragraphs of pastoral theology—
they
get such things from the locum tenens,
for he is not
long
from college. The mere fact that the receivers of a
letter
are a plurality, does not constitute a public in the
literary
sense, and, again, an epistle directed to a single
private
individual is not on that account a private letter
—it
is literature. It is absurd, then, to define the specific
character
of a piece of writing which looks like a letter
merely
according to whether the writer addresses the re-
ceivers
in the second person singular or plural;2 the dis-
tinguishing
feature cannot be anything merely formal (formal,
moreover,
in a superficial sense of that word), but can only be
the
inner special purpose of the writer. It is thus advisable,
if
we are to speak scientifically, to avoid the use of such
merely
external categories as congregational
letter, and also to
substitute
for private letter a more accurate
expression. As
such
we are at once confronted by the simple designation
letter, but this homely term,
in consideration of the in-
definiteness
which it has acquired in the course of centuries,
will
hardly suffice by itself; we must find an adjunct for it.
1 Cf. for instance the
letter of K. Ninck to his congregation at Frucht,
of
the 1st September, 1870—from Corny ; partly printed in F. Cuntz's Karl
Wilh. Theodor Ninck,. Ein Lebensbild. 2nd edn., Herborn, 1891, p. 94 ff.
2 This difference does
not, of course, hold in modern English; we can
hardly
imagine a letter-writer employing the singular forms thou, thee, But
the
distinction does not necessarily hold in German either.—Tr.
20 BIBLE STUDIES. [206, 207
The
term true letter is therefore used
here, after the example
of
writers1 who are well able to teach us what a letter is.
When a true letter becomes
literature by means of its
publication,
we manifestly obtain no new species thereby.
To
the historian of literature, it still remains what it was
to
the original receiver of it—a true letter: even when given
to
the public, it makes a continual protest against its being
deemed
a thing of publicity. We must so far favour it as
to
respect its protest; were we to separate it in any way
from
other true letters which were fortunate enough never
to
have their obscurity disturbed, we should but add to the
injustice
already done to it by its being published.
A new species is reached only when
we come to the
letter
published professedly as literature, which as such is
altogether
different from the first class. Here also we meet
with
various designations in scientific language. But the
adoption
of a uniform terminology is not nearly so im-
portant
in regard to this class as in regard to the true
letter.
One may call it literary letter,2
or, as has been done
above
for the sake of simplicity, epistle—no
importance need
be
attached to the designation, provided the thing itself be
clear.
The subdivisions, again, which may be inferred from
the
conditions of origin of the epistle, are of course unessen-
tial;
they are not the logical divisions of the concept epistle, but
simply
classifications of extant epistles according to their
historical
character, i.e., we distinguish
between authentic
and
unauthentic epistles, and again, in regard to the latter,
1
expression true letters, addressed to definite and
particular readers. Von
Wilamowitz-Moellendorft,
Aristoteles und Athen, p. 393; p.
394: real
letters
; ibid., p. 392, letters, e]pistolai< in the full sense of the word. The same
author
in Ein Weihgeschenk des Eratosthenes,
in Nachrichten der Kgl. Gesell-
schaft
der Wissenschaften zu
also
uses—besides the designations private
writing (Buchwesen, pp. 2, 20, 61,
277,
443) and incidental letter (pp. 61,
325)—the expression true correspondence
(wirkliche Correspandenzen, p. 326).
Similarly A. Westermann, De epi-
stolarum scriptoribus
graecis 8 progrr.,
i.,
"veras epistolas, h. e. tales, quae ab
auctoribus ad ipsos, quibus inscribuntur,
homines
revera datae sunt".
2 Von
Wilamowitz-Moellendorff, Ein Weihgeschenk
des Eratosthenes. p. 3,
207,
208] LETTERS AND
EPISTLES. 21
between
innocent fabrications and forgeries with a "ten-
dency".
Furnished with these definitions, we
approach the im-
mense
quantity of written material which has been be-
queathed
to us by Graeco-Roman antiquity under the
ambiguous
term e]pistolai<, epistulae.
The sheets which we
have
inherited from the bountiful past, and which have been
brought
into confusion by legacy-hunters and legal advisers,
so
to speak, perhaps even by the palsied but venerable hand
of
their aged proprietrix herself, must first of all be duly
arranged
before we can congratulate ourselves on their
possession.
In point of fact, the work of arrangement is
by
no means so far advanced as the value of the inheritance
deserves
to have it.1 But what has already been done
affords,
even to the outsider, at least the superficial impres-
sion
that we possess characteristic representatives, from
ancient
times, of all the categories of e]poistolai<, which have
been
established in the foregoing pages.
III.
9. We can be said to possess true letters from ancient
times—in
the full sense of the word possess—only
when we
have
the originals. And, in fact, the Papyrus discoveries
of
the last decade have placed us in the favourable position
of
being able to think of as our very own an enormous
number
of true letters in the original, extending from the
Ptolemaic
period till far on in mediaeval times. The author
is
forced to confess that, previous to his acquaintance with
ancient
Papyrus letters (such as it was—only in facsimiles),
he
had never rightly known, or, at least, never rightly
realised
within his own mind, what a letter was. Com-
paring
a Papyrus letter of the Ptolemaic period with a
fragment
from a tragedy, written also on Papyrus, and of
1 Among philologists one
hears often enough the complaint about
the
neglect of the study of ancient "letters". The classical preparatory
labour
of Bentley has waited long in vain for the successor of which both it
and
its subject were worthy. It is only recently that there appears to have
sprung
up a more general interest in the matter.
22 BIBLE STUDIES.
about
the same age, no one perceives any external dif-
ference;
the same written characters, the same writing
material,
the same place of discovery. And yet the two
are
as different in their essential character as are reality
and
art: the one, a leaf with writing on it, which has served
some
perfectly definite and never-to-be-repeated purpose in
human
intercourse; the other, the derelict leaf of a book, a
fragment
of literature.
These letters will of themselves
reveal what they are,
better
than the author could, and in evidence of this, there
follows
a brief selection of letters from the Egyptian town of
Oxyrhynchus,
the English translation of which (from Greek)
all
but verbally corresponds to that given by Messrs. Gren-
fell
and Hunt in their edition of the Oxyrhynchus Papyri.1
The
author has selected such letters as date from the century
in
which our Saviour walked about in the
which
Paul wrote his letters, and the beginnings of the New
Testament
collection were made.2
I.
Letter from Chaireas to Tyrannos.3
A.D. 25-26.
"Chaireas to his dearest
Tyrannos, many greetings.
Write
out immediately the list of arrears both of corn
and
money for the twelfth year of Tiberius Caesar
Augustus,
as Severus has given me instructions for demand-
ing
their payment. I have already written to you to be firm
and
demand payment until I come in peace. Do not there-
fore
neglect this, but prepare the statements of corn and
money
from the . . . year to the eleventh for the presenta-
tion
of the demands. Good-bye."
Address : " To Tyrannos,
dioiketes ".
1 The Oxyrhynchus Papyri, edited . . . by Bernard P. Grenfell and
Arthur
S. Hunt,
who
feel themselves more specially interested in the subject, a comparison
with
the original Greek texts will, of course, be necessary.
2 The German edition of
this work contains a Greek transcription, with
annotations,
of ten Papyrus letters (distinct from those given here) from
Egypt,
of dates varying from 255 B.C. to the 2nd-3rd centuries A.D.
3 The Oxyrhynchus Papyri, No. 291, ii., p. 291. Chaireas was
strategus
of
the Oxyrhynchite nome. Tyrannos was dioikhth<j.
LETTERS AND EPISTLES. 23
II.
Letter of Recommendation
from Theon to Tyrannos.1
About A.D. 25.
"Theon to his esteemed
Tyrannos, many greetings.
Herakleides,
the bearer of this letter, is my brother. I
therefore
entreat you with all my power to treat him as
your
protege. I have also written to your brother Hermias,
asking
him to communicate with you about him. You will
confer
upon me a very great favour if Herakleides gains your
notice.
Before all else you have my good wishes for un-
broken
health and prosperity. Good-bye."
Address: "To Tyrannos,
dioiketes".
III.
Letter from Dionysios to
his Sister Didyme.2 A.D. 27.
"Dionysios to his sister
Didyme, many greetings, and
good
wishes for continued health. You have sent me no
word
about the clothes either by letter or by message, and
they
are still waiting until you send me word. Provide the
bearer
of this letter, Theonas, with any assistance that he
wishes
for. . .. Take care of yourself and all your house-
hold.
Good-bye. The 14th year of Tiberius Caesar Augus-
tus,
Athyr 18."
Address : " Deliver from Dionysios
to his sister Didyme ".
IV.
Letter from Thaeisus to
her mother Syras.3 About A.D. 35.
"Thaeisus to her mother Syras.
I must tell you
that
Seleukos came here and has fled. Don't trouble to
explain
(?). Let Lucia wait until the year. Let me know
the
day. Salute Ammonas my brother and . . . and my
sister
. . . and my father Theonas."
V.
Letter from Ammonios to
his father Ammonios.4 A.D. 54.
"Ammonios to his father
Ammonios, greeting. Kindly
write
me in a note the record of the sheep, how many more
1 The Oxyrhynchus Papyri, No. 292, ii., p. 292.
2 Ibid., No. 293, ii., p. 293. 3 Ibid., No. 295, ii., p. 296.
4 Ibid., No. 297, ii., p. 298.
24 BIBLE STUDIES.
you
have by the lambing beyond those included in the first
return.
. . . Good-bye. The 14th year of Tiberius Claudius
Caesar
Augustus, Epeiph 29."
Address: "To my father Ammonios".
VI.
Letter from Indike to
Thaeisus.1 Late First Century.
"Indike
to Thaeisus, greeting. I sent you the bread-
basket
by Taurinus the camel-man; please send me an
answer
that you have received it. Salute my friend Theon
and
Nikobulos and Dioskoros and Theon and Hermokles,
who
have my best wishes. Longinus salutes you. Good-
bye.
Month Germanikos 2."
Address: "To Theon,2
son of Nikobulos, elaiochristes
at
the Gymnasion ".
VII.
Letter of Consolation
from Eirene to Taonnophris and
Philon.3 Second Century.
"Eirene to Taonnophris and
Philon, good cheer. I
was
as much grieved and shed as many tears over Eumoiros
as
I shed for Didymas, and I did everything that was fitting,
and
so did my whole family,4 Epaphrodeitos and Thermuthion
and
Philion and Apollonios and Plantas. But still there is
nothing
one can do in the face of such trouble. So I leave
you
to comfort yourselves. Good-bye. Athyr 1."
Address: "To Taonnophris and
Philon".
VIII.
Letter from Korbolon to
HerakIeides.5 Second Century.
"Korbolon to Herakleides,
greeting. I send you the
key
by Horion, and the piece of the lock by Onnophris, the
camel-driver
of Apollonios. I enclosed in the former packet
a
pattern of white-violet colour. I beg you to be good
enough
to match it, and buy me two drachmas' weight, and
send
it to me at once by any messenger you can find, for
1 The Oxyrhynchus Papyri, No. 300, ii., p. 301.
2 Theon is probably the
husband of Thaeisus.
3 The Oxyrhynchus Papyri, No. 115, i., p. 181.
4 pa<ntej oi[
e]moi<. Grenfell
and Hunt: all my friends.
5 The Oxyrhynchus Papyri, No. 113, i., p. 178 f.
216,
217] LETTERS AND EPISTLES. 25
the
tunic is to be woven immediately. I received everything
you
told me to expect by Onnophris safely. I send you by
the
same Onnophris six quarts of good apples. I thank all
the
gods to think that I came upon Plution in the Oxy-
rhynchite
nome. Do not think that I took no trouble about
the
key. The reason is that the smith is a long way from
us.
I wonder that you did not see your way to let me have
what
I asked you to send by Korbolon, especially when I
wanted
it for a festival. I beg you to buy me a silver seal,
and
to send it me with all speed. Take care that Onnophris
buys
me what Eirene's mother told him. I told him that
Syntrophos
said that nothing more should be given to
Amarantos
on my account. Let me know what you have
given
him that I may settle accounts with him. Otherwise
I
and my son will come for this purpose. [On the verso] I
had
the large cheeses from Korbolon. I did not, however,
want
large ones, but small. Let me know of anything that
you
want, and I will gladly do it. Farewell. Payni 1st.
(P.S.)
Send me an obol's worth of cake for my nephew."
Address: "To Herakleides, son
of Ammonios."
10. But we must not think that the
heritage of true
letters
which we have received from the past is wholly com-
prised
in the Papyrus letters which have been thus finely
preserved
as autographs. In books and booklets which have
been
transmitted to us as consisting of e]pistolai<, and in
others
as well, there is contained a goodly number of true
letters,
for the preservation of which we are indebted to the
circumstance
that some one, at some time subsequent to
their
being written, treated them as literature. Just as at
some
future time posterity will be grateful to our learned
men
of to-day for their having published the Papyrus letters,
i.e.,
treated them as literature, so we ourselves have every
cause
for gratitude to those individuals, for the most part
unknown,
who long ago committed the indiscretion of
making
books out of letters. The great men whose letters,
fortunately
for us, were overtaken by this fate, were not on
that
account epistolographers; they were letter-writers—
like,
the strange saints of the Serapeum and the obscure
men
and women of the Fayyum. No doubt, by reason of
their
letters having been preserved as literature, they have
26 BIBLE STUDIES. [217, 218
often
been considered as epistolographers, and the misunder-
standing
may have been abetted by the vulgar notion that
those
celebrated men had the consciousness of their cele-
brity
even when they laughed and yawned, and that they
could
not speak or write a single word without imagining
that
amazed mankind was standing by to hear and read. We
have
not as yet, in every case, identified those whom we
have
to thank for real letters. But it will be sufficient for
our
purpose if we restrict ourselves to a few likely instances.
The letters of Aristotle († 322 B.C.) were
published at a
very
early period: their publication gave the lie, in a very
effective
manner, to a fictitious collection which came out
shortly
after his death.1 These letters were "true letters,
occasioned
by the requirements of private correspondence,
not
products of art, i.e., treatises in
the form of letters".2
This
collection is usually considered to be the first instance
of
private letters being subsequently published.3 It is there-
fore
necessary to mention them here, though, indeed, it is
uncertain
whether anything really authentic has been pre-
served
among the fragments which have come down to us;4
by
far the greater number of these were certainly products
of
the fictitious literary composition of the Alexandrian
period.5—The
case stands more favourably with regard to
the
nine letters transmitted to us under the name of Isocrates
(†
338 B.C.).6 The most recent editor7 of them comes to
the
following conclusions. The first letter, to Dionysios, is
authentic.
The two letters of introduction, Nos. 7 and 8, to
Timotheos
of Heracleia and the inhabitants of Mitylene
respectively,
bear the same mark of authenticity: "so much
1 Von Wilamowitz-Moellendorff,
Antigonos von Karystos, p. 151.
2 Stahr, Aristotelia, p. 195.
3 Von Wilamowitz-Moellendorff,
Antigonos von Karystos, p. 151; Suse-
mihl,
ii., 580.
4 Hercher, pp. 172-174. 5
Susemihl, ii., 580 f.
6 Hercher, pp. 319-336.
7 Von Wilamowitz-Moellendorff,
Aristoteles und Athen, ii., pp.
391-399.
It
is unfortunate that some of the most recent critics of Paul's Letters had
not
those few pages before them. They might then have seen, perhaps,
both
what a letter is, and what method is.
218,
219] LETTERS AND EPISTLES. 27
detail,
which, wherever we can test it, we recognise to be
historically
accurate, and which, to a much greater extent,
we
are not at all in a position to judge, is not found in
forgeries,
unless they are meant to serve other than their
ostensible
purposes. There can be no talk of that in the
case
before us. In these letters some forms of expression
occur
more than once (7, 11 = 8, 10), but there is nothing
extraordinary
in that. If Isocrates wrote these we must
credit
him with having issued many such compositions."1
These
genuine letters of Isocrates are of interest also in
regard
to their form, as they show "that Isocrates applied
his
rhetorical style also to his letters. . . . Considered from
the
point of view of style, they are not letters at all."2 The
author
considers this fact to be very instructive in regard to
method;
it confirms the thesis expressed above, viz.,
that in
answering
the question as to what constitutes a true
letter,
it
is never the form which is decisive, but ultimately only
the
intention of the writer; there ought not to be, but as a
matter
of fact there are, letters which read like pamphlets;
there
are epistles, again, which chatter so insinuatingly that
we
forget that their daintiness is nothing but a suspicious
mask.
Nor need one doubt, again, the genuineness of the
second
letter—to King Philip: "its
contents are most un-
doubtedly
personal".3 Letter 5, to Alexander, is likewise
genuine,
"truly a fine piece of Isocratic finesse: it is genuine
—just
because it is more profound than it seems, and because
it
covertly refers to circumstances notoriously true".4 The
evidence
for and against the genuineness of letter 6 is
evenly
balanced.5 On the other hand, letters 3, 4 and 9 are
not
genuine; are partly, in fact, forgeries with a purpose.6
This
general result of the criticism is likewise of great value
in
regard to method: we must abandon the mechanical idea
of
a collection of letters, which would
lead us to inquire as to
the
genuineness of the collection as a whole, instead of
inquiring
as to the genuineness of its component parts. Un-
discerning
tradition may quite well have joined together one
1 P. 391 f. 2
P. 392. 3 P. 397.
4 P. 399. 5
P. 395. 6 Pp. 393-397.
28 BIBLE STUDIES. [219, 220
or
two unauthentic letters with a dozen of genuine ones;
and,
again, a whole book of forged "letters" may be, so to
speak,
the chaff in which good grains of wheat may hide
themselves
from the eyes of the servants: when the son of
the
house comes to the threshing-floor, he will discover them,
for
he cannot suffer that anything be lost.—The letters of
the
much-misunderstood Epicurus († 270 B.C.) were collected
with
great care by the Epicureans, and joined together with
those
of his most distinguished pupils, Metrodorus, Polyaenus,
and
Hermarchus, with additions from among the letters
which
these had received from other friends,1 and have in
part
come down to us. The author cannot refrain from
giving
here2 the fragment of a letter of the philosopher to
his
child (made known to us by the rolls of
not,
indeed, as being a monument of his philosophy, but be-
cause
it is part of a letter which is as simple and affectionate,
as
much a true letter, as that of Luther to his little son
Hans:—
. . . [a]] feu<gmeqa
ei]j La<myakon u[giai<nontes e]gw> kai> Puqo-
klh?j ka[i> !Erm]arxoj
kai> K[th<]sippoj,
kai> e]kei? kateilh<famen
u[g[i]ai<nontaj
qemi<stan kai> tou>j loipou>j [fi<]lo[u]j. eu# de>
poie[i]j
kai> su> e[i]
u[]giai<neij
kai> h[ m[a<]mmh
[s]ou
kai> pa<p%
kai> Ma<trw[n]i
pa<nta pe[i<]qh[i,
w!sp]er
kai> e@[m]prosqen. eu#
ga>r i@sqi, h[ ai]ti<a, o!ti
kai> e]gw> kai> o[i<] loipoi>
pa<ntej se me<ga
filou?men, o!ti tou<toij
Again in Latin literature we find a
considerable num-
ber
of real letters. "Letters, official3 as well as private,
make
their appearance in the literature4 of
early
period, both by themselves and in historical works,5
1 Susemihl, i., p. 96 f.;
H. Usener, Epicurea,
2 From Usener's edition,
p. 154.
3 Of course, official
letters, too, are primarily "true letters," not litera-
ture,
even when they are addressed to a number of persons.—(This note and
the
two following do not belong to the quotation from Teuffel-Schwabe.)
4 Hence in themselves
they are manifestly not literature.
5 The insertion of
letters in historical works was a very common literary
custom
among the Greeks and Romans. It is to be classed along with the
insertion
of public papers and longer or shorter speeches in a historical report.
If
it holds good that such speeches are, speaking generally, to be regarded as
220,
221] LETTERS AND EPISTLES. 29
and,
soon thereafter, those of distinguished men in collec-
tions."1
We may refer to a single
example—certainly a very
instructive
one. Of
tions
of letters; in all 864, if we include the 90 addressed
to
him. The earliest belongs to the year 68, the latest is
of
the date 28th July, 43.2 "Their
contents are both per-
sonal
and political, and they form an inexhaustible source
for
a knowledge of the period,3 though partly, indeed, of
such
a kind that the publication of them was not to
advantage.
For the correspondence of such a man as
who
was accustomed to think so quickly and feel so strongly,
to
whom it was a necessity that he should express his thoughts
and
feelings as they came, either in words or in letters to
some
confidential friend like Atticus, often affords a too
searching,
frequently even an illusory,4 glance into his inmost
soul.
Hence the accusers of
part
of their material from these letters."5 The letters show
a
noteworthy variation of language: "in the letters to Atti-
cus
or other well known friends Cicero abandons restraint,
while
those to less intimate persons show marks of care and
elaboration".6
The history of the gathering together of
the
compositions of the historian, yet, in regard to letters and public papers,
the
hypothesis of their authenticity should not be always summarily rejected.
In
regard to this question, important as it also is for the criticism of the
biblical
writings, see especially H. Schnorr von Carolsfeld, Uber die Reden and
Briefe bei Sallust,
p.
66, note 14 [Eng. Trans. I.,
pos. 3, and Westermann, i.
(1851), p. 4.
1 W. S. Teuffel's Geschichte der romischen Literatur,
revised by L.
Schwabe
i.,
2 Teuffel-Schwabe, p. 356
ff.
3 This point is also a
very valuable one for the critic of the biblical
"letters"
in the matter of method. For an estimation of the historical im-
portance
of
Gibbon's Geschichtswerk in the Gesammelte Abhh. von J. B., edited by H.
Usener,
ii.,
den Jahren 44 and 43,
4 The present writer
would question this.
5 Teuffel-Schwabe, i., p.
356 f. 6
Ibid., i., p. 357.
30 BIBLE STUDIES. [221, 222
ing
of similar literary transactions. "
collect
the letters he had written, still less publish them, but
even
during his lifetime his intimate friends were already
harbouring
such intentions."1 "After
Cicero's death the
collecting
and publishing of his letters was zealously pro-
moted;
in the first place, undoubtedly, by Tiro, who, while
Cornelius
Nepos, according to a note in that part of his
biography
of Atticus which was written before 34 B.C., had,
even
by that date, a knowledge, from private sources, of the
letters
to Atticus;3 "they were not as yet published, indeed,
as
he expressly says, but, it would appear, already collected
with
a view to publication. The first known mention of a
letter
from
at
the earliest" in Seneca.4 The following details of the
work
of collection may be taken as established.4 Atticus
negotiated
the issue of the letters addressed to him, while
the
others appear to have been published gradually by Tiro;
both
editors suppressed their own letters to
arranged
the letters according to the individuals who had
received
them, and published the special correspondence of
each
in one or more volumes, according to the material he
had.
Such special materials, again, as did not suffice for a
complete
volume, as also isolated letters, were bound up in
miscellanea
(embracing letters to two or more individuals),
while
previously published collections were supplemented in
later
issues by letters which had only been written subse-
quently,
or subsequently rendered accessible. The majority
of
these letters of
of
the feelings of the moment,"5 particularly those addressed
to
Atticus—"confidential letters, in which the writer ex-
1 Teuffel-Schwabe, p.
357, quotes in connection with this Cic. ad
Attic.,
16, 55 (44 B.C.) mearum epistularum nulla
est sunagwgh<, sed habet Tiro
instar LXX, et quidem
sent a te quaedam sumendae; eas ego oportet perspiciam,
carrigam; tum denique
edentur,—and
to Tiro, Fam., 16, 171 (46 B.c.) tuas quo-
que epistulas vis
referri in volumina.
2 Teuffel-Schwabe, p.
357. 3 Ibid.
4 Ibid., p. 358. 5 Ibid., p. 83.
222,
223] LETTERS AND EPISTLES. 31
presses
himself without a particle of constraint, and which
often
contain allusions intelligible to the receiver alone. In
some
parts they read like soliloquies."1 The authenticity
of
the letters to Brutus, for instance, has been disputed by
many,
but these assailants "have been worsted on all points,
and
the authenticity is now more certain than ever. The
objections
that have been urged against this collection, and
those,
in particular, which relate to the contradictions be-
tween
those
he made publicly or in utterances of other times, are
of
but little weight."2
11. The fact that we know of a
relatively large number
of
literary letters, i.e., epistles, of
ancient times, and that,
further,
we possess many such, is a simple consequence of
their
being literary productions. Literature is designed not
merely
for the public of the time being; it is also for the
future.
It has not been ascertained with certainty which
was
the first instance of the literary letter in Greek litera-
ture.
Susemihl3 is inclined to think that the epidictic
triflings
of Lysias († 379 B.C.) occupy this position—that is,
if
they be authentic—but he certainly considers it possible
that
they originated in the later Attic period. Aristotle
em-
ployed
the "imaginary letter" (fictiver
Brief) for his Protrep-
tikos.4
We have "didactic epistles" of Epicurus,
as also of
Dionysius of
Halicarnassus,
and we may add to these such
writings
of Plutarch as De Conjugalibus
Praeceptis, De Tran-
quillitate Animi, De
Animae Procreatione5—literary productions
to
which one may well apply the words of an ancient expert
in
such things,6 ou] ma> th>n a]lh<qeian
e]pistolai> le<gointo a@n,
a]lla> suggra<mmata to>
xai<rein e@xonta prosgegramme<non, and
ei] ga<r tij e]n e]pistol^?
sofi<smata gra<fei kai> fusiologi<aj,
1 Teuffel-Schwabe, i., p.
362.
2 Ibid., p. 364. This is another point highly important in regard to
method,—for
the criticism of the Pauline Letters in particular.
3 ii., p. 600.
4 Von
Wilamowitz-Moellendorff, Aristoteles und
Athen, ii., p. 393.
5 Westermann, i. (1851),
p. 13. See Susemihl, ii., p. 601, for many
other
examples in Greek literature.
6 Demetr. de elocut., 22S (Hercher, p. 13), and
231 (H., p. 14).
32 BIBLE STUDIES. [223, 224
grafei me<n, ou] mh>n
e]pistolh>n gra<fei.1
Among the Romans,
M.
Porcius Cato († 149 B.C.) should
probably be named as one
of
the first writers of epistles;2 the best known, doubtless,
are
Seneca and Pliny. L. Annaeus Seneca3
(† 165 A.D.) began
about
the year 57—at a time when Paul was writing his
“great”
letters—to write the Epistulae Morales
to his friend
Lucilius,
intending from the first that they should be pub-
lished;
most probably the first three books were issued by
himself.
Then in the time of Trajan, C. Plinius
Caecilius
Secundus4 († ca. 113 A.D.) wrote and
published nine books
of
"letters"; the issue of the collection was already com-
plete
by the time Pliny went to
correspondence
with Trajan, belonging chiefly to the period of
his
governorship in
113).
The letters of Pliny were likewise intended from the
first
for publication, "and hence are far from giving the
same
impression of freshness and directness as those of
tude
of topics, but are mainly designed to exhibit their author
in
the most favourable light";6 "they exhibit him as an
affectionate
husband, a faithful friend, a generous slaveholder,
a
noble-minded citizen, a liberal promoter of all good causes,
an
honoured orator and author";7 "on the other hand,
the
correspondence with Trajan incidentally raises a sharp
contrast
between the patience and quiet prudence of the
emperor
and the struggling perplexity and self-importance
of
his vicegerent".8 "All
possible care has likewise been
bestowed
upon the form of these letters."9
There are several other facts
illustrative of the extremely
1 A saying of the Rhetor
Aristides (2nd cent. B.c.) shows how well an
ancient
epistolographer was able to estimate the literary character of his
compositions.
In his works we find an e]pi> ]Aleca<ndr& e]pita<fioj dedicated t^?
boul^? kai> t&? dh<m&
Kotuae<wn,
of which he himself says (i., p. 148, Dindorf),
o!per ge kai> e]n a]rx^? th?j
e]pistolh?j ei#pon h} o! ti bou<lesqe kalei?n to> bibli<on.
Hence
Westermann, iii. (1852), p. 4, applies to this and to another " letter
"
of
Aristides the name declamations
epistolarum sub specie latentes.
2 Teuffel-Schwabe, i.,
pp. 84, 197 f. 3 Ibid., ii., p. 700.
4 Ibid., ii., pp. 849, 851 ff. 5
Ibid., ii., p. 852.
6 Ibid., ii., p. 849. 7 Ibid., ii., p. 852.
8 Ibid. 9
Ibid.
224,
225] LETTERS AND EPISTLES. 33
wide
dissemination of the practice of epistle-writing among
the
Greeks and Romans. The epistle, having once gained a
position
as a literary eidos, became
differentiated into a
whole
series of almost independent forms of composition.
We
should, in the first place, recall the poetical epistle1
(especially
of Lucilius, Horace, Ovid); but there were also
juristic
epistles—a literary form which probably originated
in
the written responsa to questions on
legal subjects;2
further,
there were epistulae medicinales,3
gastronomic "letters,"4
etc.
In this connection it were well to direct particular
attention
to the great popularity of the epistle as the special
form
of magical and religious literature. "All the Magic
Papyri
are of this letter-form, and in all the ceremonial and
mystic
literature—to say nothing of other kinds—it was the
customary
form. At that time the pioneers of new religions
clothed
their message in this form, and even when they
furnish
their writings with a stereotype title of such a kind,
and
with particularly sacred names, it would yet be doing
them
an injustice simply to call them forgers."5
12. A very brief reference to the
pseudonymous epis-
tolography
of antiquity is all that is required here. It will
be
sufficient for us to realise the great vogue it enjoyed, after
the
Alexandrian period, among the Greeks and subsequently
among
the Romans. It is decidedly one of the most char-
acteristic
features of post-classical literature. We already
find
a number of the last-mentioned epistles bearing the
names
of pretended authors; it is, indeed, difficult to draw
a
line between the "genuine" and the fictitious epistles
when
the two are set in contrast to letters really such.6 As
may
be easily understood, pseudonymous epistolography
specially
affected the celebrated names of the past, and not
least
the names of those great men the real letters of whom
were
extant in collections. The literary practice of using
1 Teuffel-Schwabe, i., p.
39 f. 2 Ibid., i., p. 84.
3 Ibid., i., p. 85. 4
Susemihl, ii., p. 601.
5 A. Dieterich, Abraxas, p. 161 f. Particular references
will be found
there
and specially in Fleck. Jbb. Suppl.
xvi. (1888), p. 757.
6 Cf. pp. 15 and 20 above.
34 BIBLE STUDIES. [225,
226
assumed
or protective names was found highly convenient by
such
obscure people as felt that they must make a contribu-
tion
to literature of a page or two; they did not place their own
names
upon their books, for they had the true enough pre-
sentiment
that these would be a matter of indifference to their
contemporaries
and to posterity, nor did they substitute for
them
some unknown Gaius or Timon: what they did was to
write
"letters" of Plato or Demosthenes, of Aristotle or
his
royal pupil, of Cicero, Brutus or Horace. It would be
superfluous
in the meantime to go into particulars about any
specially
characteristic examples, the more so as the present
position
of the investigation still makes it difficult for us to
assign
to each its special historical place, but at all events
the
pseudonymous epistolography of antiquity stands out
quite
clearly as a distinct aggregate of literary phenomena.
Suffice
it only to refer further to what may be very well
gleaned
from a recent work,1 viz., that the early imperial
period
was the classical age of this most unclassical manu-
facturing
of books.
IV.
13. The author's purpose was to
write Prolegomena to
the
biblical letters and epistles: it may seem now to be high
time
that he came to the subject. But he feels that he
might
now break off, and still confidently believe that he has
not
neglected his task. What remains to be said is really
implied
in the foregoing pages. It was a problem in the
method
of literary history which urged itself upon him; he
has
solved it, for himself at least, in laying bare the roots by
which
it adheres to the soil on which flourished aforetime
the
spacious
To the investigator the Bible offers
a large number of
writings
bearing a name which appears to be simple, but
which
nevertheless conceals within itself that same problem
—a
name which every child seems to understand, but upon
which,
nevertheless, the learned man must ponder deeply
1 J. F. Marcks, Symbola critica ad Epistolorgraphos Graecos,
226,
227] LETTERS AND EPISTLES. 35
if
ever he will see into the heart of the things called by it.
"Letters"!
How long did the author work with this term
without
having ever once reflected on what it meant; how
long
did it accompany him through his daily task in science
without
his observing the enigma that was inscribed on its
work-a-day
face! Others may have been more knowing:
the
author's experiences were like those of a man who
plants
a vineyard without being able to distinguish the
true
vine-shoots from the suckers of the wild grape. That
was,
of course, a sorry plight—as bad as if one were to
labour
upon Attic tragedies without knowing what an Attic
tragedy
is. One may, indeed, write a letter without
necessarily
knowing what a letter is. The best letter-
writers
have certainly not cherished any doctrinaire opinions
on
the subject. The ancient Greek and Latin "guides to
letter-writing"1
appeared long after Cicero: neither did the
Apostles,
for that matter, know anything of Halieutics.
But
if one is to understand those literary memorials in the
Bible
which have come to us under the name of "letters,"
and
to make them intelligible to others, the first condition
is,
of course, that one must have an historical comprehen-
sion
of his purpose, must have previously divested the
problematic
term of its problematic character: ou]
ga>r e]peidh>
e]pistolh> prosagoreu<etai
e[nik&? o]no<mati, h@dh kai> pasw?n tw?n
kata> to>n bi<on ferome<nwn
e]pistolw?n ei$j tij e]sti xarakth>r kai>
mi<a proshgori<a, a]lla>
dia<foroi, kaqw>j e@fhn.2 If we rightly
infer,
from an investigation of ancient literature, that the
familiar
term "letter" must be
broken up—above all, into the
two
chief categories real letter and epistle, then the biblical
"letters"
likewise must be investigated from this point of
1 Cf. on this Westermann,
(1851), p. 9 f. For Greek theorists in
letter-writing,
see Hercher, pp. 1-16; for the Latin, the Rhetores
Latini,
minores, em., C. Halm, fasc. ii.,
2 [Pseudo-]Procl. De Forma Epistolari (Hercher, p. 6 f.).
This quota-
tion,
it is true, refers not to the various logical divisions of the concept
"letter,"
but to the 41 [!] various sub-classes of true letters. The process of
distinguishing
these various classes ([Pseudo-]Demetr. [Hercher, p. 1 ff.]
similarly
enumerates 21 categories) is, in its details, sometimes very extra-
ordinary.
36 BIBLE STUDIES. [228
view.
Just as the language of the Bible ought to be studied
in
its actual historical context of contemporary language;1
just
as its religious and ethical contents must be studied in
their
actual historical context of contemporary religion and
civilisation2—so
the biblical writings, too, in the literary in-
vestigation
of them, ought not to be placed in an isolated posi-
tion.
The author speaks of the biblical
writings, not of the bibli-
cal literature. To apply the
designation literature to certain
portions
of the biblical writings would be an illegitimate
procedure.
Not all that we find printed in books at the pre-
sent
day was literature from the first. A comparison of the
biblical
writings, in their own proper character, with the
other
writings of antiquity, will show us that in each case
there
is a sharp distinction between works which were
literature
from the first and writings which only acquired
that
character later on, or will show, at least, that we must
so
distinguish them from each other. This is nowhere more
evident
than in the case under discussion. When we make
the
demand that the biblical "letters" are to be set in their
proper
relation to ancient letter-writing as a whole, we
do
not thereby imply that they are products of ancient
epistolography;
but rather that they shall be investigated
simply
with regard to the question, how far the categories
implied
in the problematic term letter are to
be employed
in
the criticism of them. We may designate our question
regarding
the biblical letters and epistles as a question
regarding
the literary character of the writings transmitted
by
the Bible under the name letters,3
but the question re-
garding
their literary character must be so framed that the
answer
will affirm the preliterary character, probably of
some,
possibly of all.
1 Cf. p. 63 ff.
2 The author has already
briefly expressed these ideas about the history
of
biblical religion in the essay Zur
Methode der Biblischen, Theologie des
Neuen Testamentes,
Zeitschrift fur Theologie und Kirche, iii. (1893), pp. 126-139.
3 E. P. Gould, in an
article entitled "The Literary Character of St.
Paul's
Letters" in The Old and New
Testament Student, vol. xi. (1890), pp.
71
ff. and 134 ff., seems to apply the same question to some at least of the
biblical
"letters," but in reality his essay has an altogether different
purpose.
229] LETTERS AND EPISTLES. 37
The latter has been maintained by F.
Overbeck,1—at
least
in regard to the "letters" in the New Testament. He
thinks
that the Apostolic letters belong to a class of writings
which
we ought not to place in the province of literature at
all;2
the writer of a letter has, as such, no concern with
literature
whatever,—"because for every product of litera-
ture
it is essential that its contents have an appropriate
literary
form".3 The written words of a letter are nothing
but
the wholly inartificial and incidental substitute for
spoken
words. As the letter has a quite distinct and
transitory
motive, so has it also a quite distinct and re-
stricted
public—not necessarily merely one
individual, but
sometimes,
according to circumstances, a smaller or larger
company
of persons: in any case, a circle of readers which
can
be readily brought before the writer's mind and dis-
tinctly
located in the field of inward vision. A work of
literature,
on the other hand, has the widest possible pub-
licity
in view: the literary man's public is, so to speak, an
imaginary
one, which it is the part of the literary work to
find.4
Though Overbeck thus indicates with proper precision
the
fundamental difference between the letter and literature,
1 Uber die Anfange der patrristischen Litteratur in the Historische Zeit-
schrift, 48, Neue Folge 12
(1882), p. 429 ff. The present writer cannot but
emphasise
how much profitable stimulation in regard to method he has
received
from this essay, even though he differs from the essayist on im-
portant
points.
2 P. 429, and foot of p.
428.
3 P. 429. Overbeck would
seem sometimes not to be quite clear with
regard
to the term form, which he frequently
uses. The author understands
the
word in the above quotation in the same way as in the fundamental pro-
position
on p. 423: "In the forms of literature is found its history". Here
form can be understood only
as Eidos. The forms of literature are, e.g.,
Epos,
Tragedy, History, etc. Overbeck, in his contention that the form is
essential
for the contents of a literary work, is undoubtedly correct, if he is
referring
to the good old ei@dh of literature. No one, for example, will
expect
a
comedy to incite fo<boj kai> e@leoj. But the contention is
not correct when it
refers
to such a subordinate literary Eidos
as the epistle. The epistle may
treat
of all possible subjects—and some others as well. And therefore when
all
is said, it is literature, a literary form—even
when only a bad form
(Unform).
4 P. 429.
38 BIBLE STUDIES. [229, 230
yet
he has overlooked the necessary task of investigating
whether
the Apostolic letters—either as a whole or in part
—may
not be epistles, and this oversight on his part is the
more
extraordinary, since he quite clearly recognises the dis-
tinction
between the letter and the epistle. He speaks, at
least,
of "artificial letters," and contrasts them with "true
letters";1
in point of fact, he has the right feeling,2 that
there
are some of the New Testament letters, the form of
which
is quite obviously not that of a letter at all, viz., the
so-called
Catholic Epistles: in some of these the form of
address,
being so indefinite and general, does not correspond
to
what we expect in a letter, and, in fact, constitutes a
hitherto
unsolved problem. Hence he is inclined to class
them
along with those New Testament writings "which, in
their
own proper and original form, certainly belong to
literature,3
but which, in consideration of the paucity of
their
different forms, must not be thought of as qualifying
the
New Testament to be ranked historically as the be-
ginning
of that literature". Easy as it would have been
to
characterise the "letters," thus so aptly described, as
epistles,
Overbeck has yet refrained from doing this, and
though
he seems, at least, to have characterised them as
literature,
yet he pointedly disputes4 the contention that
Christian
literature begins with "the New Testament,"—
that
is, in possible case, with these letters,—and he ex-
pressly
says that the "artificial letter" remains wholly
outside
of the sphere of this discussion.5
14. The present writer would assert,
as against this,
that
"in the New Testament," and not only there but also
in
the literature of the Jews as well as of the Christians of
post-New-Testament
times, the transmitted "letters" permit
of
quite as marked a division into real letters and epistles, as
is
the case in ancient literature generally.
14. Most investigators of the New
Testament letters
seem
to overlook the fact that this same profound difference
1 P. 429 at the top. 2 P. 431 f.
3 Overbeck here means the
Gospels, Acts of the Apostles and Revelation.
4 P. 426 IL 5 P.
429.
231] LETTERS AND EPISTLES. 39
already
manifests itself clearly in the "letters" found
among
the writings of pre-Christian Judaism. Looking
at
the writings of early Christianity from the standpoint
of
literary history, we perceive that Jewish literature1 was
precisely
the literary sphere from which the first Christians
could
most readily borrow and adopt something in the way
of
forms, ei@dh, of composition.2
If, therefore, the existence of
the
ei#doj
of the epistle can be demonstrated in this possibly
archetypal
sphere, our inquiry regarding the early Christian
"letters"
manifestly gains a more definite justification.
Should
the doubt be raised as to whether it is conceivable
that
a line of demarcation, quite unmistakably present in
"profane"
literature, should have also touched the outlying
province
of the New Testament, that doubt will be stilled
when
it is shown that this line had actually long intersected
the
sphere of Jewish literature, which may have been the
model
for the writers of the New Testament. Between the
ancient
epistles and what are (possibly) the epistles of early
Christianity,
there subsists a literary, a morphological connec-
tion;
if it be thought necessary to establish a transition-link,
this
may quite well be found in the Jewish epistles. The
way
by which the epistle entered the sphere of Jewish author-
ship
is manifest:
and
the pseudo-epistle, exercised its Hellenising influence
1 Not solely, of course,
those writings which we now recognise as
canonical.
2 The influence of a
Jewish literary form can be clearly seen at its best
in
the Apocalypse of John. But also the Acts of the Apostles (which, along
with
the Gospels, the present writer would, contra Overbeck, characterise as
belonging
already to Christian literature) has its historical prototype, in the
matter
of form, in the Hellenistic writing of annals designed for the edifi-
cation
of the people. What in the Acts of the Apostles recalls the literary
method
of "profane" historical literature (e.g., insertion of speeches,
letters,
and
official papers), need not be accounted for by a competent knowledge of
classical
authors on the part of the writer of it; it may quite well be ex-
plained
by the influence of its Jewish prototypes. When the Christians
began
to make literature, they adopted their literary forms, even those
which
have the appearance of being Graeco-Roman, from Greek Judaism, with
the
single exception of the Evangelium—a
literary form which originated
within
Christianity itself.
40 BIBLE STUDIES. [232
upon
Judaism in this matter as in others. We know not
who
the first Jewish epistolographer may have been, but it
is,
at least, highly probable that he was an Alexandrian.
The
taking over of the epistolary form was facilitated for
him
by the circumstance that already in the ancient and
revered
writings of his nation there was frequent mention
of
"letters," and that, as a matter of fact, he found a number
of
"letters" actually given verbatim in the sacred text.
Any
one who read the Book of the Prophet Jeremiah
with
the eyes of an Alexandrian Hellenist, found, in chap.
29
(the prophet's message to the captives in
something
which to his morbid literary taste seemed like an
epistle.
As a matter of fact, this message is a real letter.
perhaps
indeed the only genuine one we have from Old
Testament
times; a real letter, which only became literature
by
its subsequent admission into the book of the Prophet.
As
it now stands in the book, it is to be put in exactly the
same
class as all other real letters which were subsequently
published.
In its origin, in its purpose, Jer. 29, being a
real
letter, is non-literary, and hence, of course, we must not
ask
after a literary prototype for it. The wish to discover
the
first Israelitic or first Christian letter-writer would be
as
foolish as the inquiry regarding the beginnings of Jewish
and,
later, of Christian, epistolography is profitable and
necessary;
besides, the doctrinaire inquirer would be cruelly
undeceived
when the sublime simplicity of the historical
reality
smiled at him from the rediscovered first Christian
letter—its
pages perhaps infinitely paltry in their contents:
some
forgotten cloak may have been the occasion of it—
who
will say? Jer. 29 is not, of course, a letter such as
anybody
might dash off in an idle moment; nay, lightnings
quiver
between the lines, Jahweh speaks in wrath or in
blessing,—still,
although a Jeremiah wrote it, although it
be
a documentary fragment of the history of the people and
the
religion of
The
antithesis of it in that respect is not wanting. There
1 It is, of course,
possible, in these merely general observations, to avoid
touching
on the question of the integrity of this message.
233] LETTERS AND EPISTLES. 41
has
been transmitted to us, among the Old Testament
Apocryphal
writings, a little book bearing the name e]pistolh>
[Ieremi<ou.
If
Jer. 29 is a letter of the prophet Jeremiah,
this
is an Epistle of "Jeremiah". Than the latter, we could
know
no more instructive instance for the elucidation of the
distinction
between letter and epistle, or for the proper
appreciation
of the idea of pseudonymity in ancient litera-
ture.
The Greek epistolography of the Alexandrian period
constituted
the general literary impulse of the writer of the
Epistle
of "Jeremiah," while the actual existence of a real
letter
of Jeremiah constituted the particular impulse. He
wrote
an epistle,—as did the other great men of the day: he
wrote
an epistle of "Jeremiah," just as the others may have
fabricated,
say, epistles of "Plato". We can distinctly see,
in
yet another passage, how the motive to epistolography
could
be found in the then extant sacred writings of
Judaism.
The canonical Book of Esther speaks, in two
places,
of royal letters, without giving their contents: a
sufficient
reason for the Greek reviser to sit down and
manufacture
them, just as the two prayers, only mentioned
in
the original, are given by him in full!1
Having once gained a footing,
epistolography must
have
become very popular in Greek Judaism; we have still
a
whole series of Graeco-Jewish "letters," which are un-
questionably
epistles. The author is not now thinking of
the
multitude of letters, ascribed to historical personages,
which
are inserted in historical works2; in so far as these
are
unauthentic, they are undoubtedly of an epistolary
1 The following is also
instructive: It is reported at the end of the
Greek
Book of Esther that the "Priest and Levite" Dositheus and his son
Ptolemaeus,
had "brought hither" (i.e., to
(concerning
the Feast of Purim) from Esther and Mordecai (LXX Esther
929,
cf. 20), which was translated (into Greek) by Lysimachus, the son of
Ptolemaeus
in
ing
Purim, written by Esther and Mordecai, was known in
is
not improbable that the alleged bearers of the "letter" were really
the
authors
of it.
2 The Books of Maccabees,
Epistle of Aristeas, specially also Eupolemos
(cf.
thereon J. Freudenthal, Hellenistische
Studien, part i. and ii.,
1875,
p. 106 ff.), Josephus.
42 BIBLE STUDIES. [234
character,
but they belong less to the investigation of
epistolography
than to the development of historical style.
We
should rather call to mind books and booklets like the
Epistle of Aristeas, the two1
epistles at the beginning of the
2nd Book of Maccabees, the Epistle of "Baruch" to the nine
and
a half tribes in
captivity,
attached to the Apocalypse of
Baruch,2
perhaps the twenty-eighth "Letter of
Diogenes,"3 and
certain
portions of the collection of "letters" which bears the
name
of Heraclitus.4
15. Coming, then, to the early
Christian "letters" with
our
question, letter or epistle? it will
be our first task to de-
termine
the character of the "letters" transmitted to us
under
the name of Paul. Was Paul a letter-writer or an
epistolographer?
The question is a sufficiently pressing one,
in
view of the exceedingly great popularity of epistolography
in
the Apostle's time. Nor can we forthwith answer it,
even
leaving the Pastoral epistles out of consideration, and
attending
in the first place only to those whose genuineness
is
more or less established. The difficulty is seen in its
most
pronounced form when we compare the letter to
Philemon
with that to the Romans; here we seem to have
two
such heterogeneous compositions that it would appear
questionable
whether we should persist in asking the above
disjunctive
question. May not Paul have written both
letters
and epistles? It would certainly be
preposterous to
assume,
a priori, that the
"letters" of Paul must be either
all
letters or all epistles. The inquiry must rather be
directed
upon each particular "letter"—a task the ful-
filment
of which lies outside the scope of the present
1 C. Bruston (Trois lettres des Juifs de Palestine, ZAW. x. [1890], pp.
110-117)
has recently tried to show that 2 Macc. 11-218 contains
not two but
three
letters (11-7a, 1 7b-10a, 1 10b-218).
2 Unless this be of
Christian times, as appears probable to the present
writer.
In any case it is an instructive analogy for the literary criticism of
the
Epistle of James and the First Epistle of Peter.
3 Cf. J. Bernays, Lucian and die
4 J. Bernays, Die heraklitisclien
61
ff.
235] LETTERS AND EPISTLES. 43
methodological
essay.1 But, as it is, the author may
here
at least indicate his opinion.
It appears to him quite certain that
the authentic
writings
of the Apostle are true letters, and that to think
of
them as epistles2 is to take away what is best in them.
They
were, of course, collected, and treated as literature—in
1 At some future time the
author may perhaps pursue the subject
further.
He hopes then to treat also of so-called formal matters (form of
the
address, of the beginning and the end, style of letter, etc.), for which he
has
already gathered some materials.
2 But seldom has this
been more distinctly maintained than quite re-
cently
by A. Gercke, who designates the letters of Paul, in plain language,
as
"treatises in the form of letters" (GGA., 1894, p. 577). But this great
and
widely-prevalent misconception of the matter stretches back in its be-
ginnings
to the early years of the Christian Church. Strictly speaking, it
began
with the first movements towards the canonisation of the letters.
Canonisation
was possible only when the non-literary (and altogether un-
canonical)
character of the messages had been forgotten; when Paul, from
being
an Apostle, had become a literary power and an authority of the past.
Those
by whom the letters were treated as elements of the developing New
Testament
considered the Apostle to be an epistolographer. Further, the
pseudo-Pauline
"letters," including the correspondence between Paul and
Seneca,
are evidences of the fact that the writers of them no longer under-
stood
the true nature of the genuine letters; the bringing together of the
Apostle
and the epistolographer Seneca is in itself a particularly significant
fact.
We may also mention here the connecting—whether genuine or not—
of
Paul with the Attic orators (in the Rhetorician Longinus: cf. J. L.
Hug,
Einleitung in die Schriften des Neuen
Testaments, ii.3,
die Korinthier, p. 578). The same
position is held very decidedly by A.
Scultetus
(† 1624), according to whom the Apostle imitates the "letters" of
Heraclitus
(cf. Bernays, Die heraklitischen, Briefe,
p. 151). How well the
misunderstanding
still flourishes, how tightly it shackles both the criticism
of
the Letters and the representation of Paulinism, the author will not
further
discuss at present; he would refer to his conclusions regarding
method
at the end of this essay. In his opinion, one of the most pertinent
things
that have been of late written on the true character of Paul's letters
is
§ 70 of Reuss's Introduction (Die
Geschichte der heiligen Schrr. N.T.
P.
70). Mention may also be made—reference to living writers being omitted
—of
A. Ritschl's Die christl. Lehre von der
Rechtfertigung und Versohnung, ii.3,
P.
22. Supporters of the correct view were, of course, not wanting even in
earlier
times. Compare the anonymous opinion in the Codex Barberinus,
iii.,
36 (saec. xi.): e]pistolai> Pau<lou kalou?ntai,
e]peidh> tau<taj o[ Pau?loj i]di<% e]pi-
ste<llei kai> di ] au]tw?n ou{j
me>n h@dh e[w<rake kai> e]di<dacen u[pomimnh<skei kai>
e]pidiorqou?tai, ou{j de> mh>
e[w<rake spouda<zei kathxei?n kai> dida<skein in
Analecta
zur Septuaginta, Hexapla und Patristik,
44 BIBLE STUDIES. [236, 237
point
of fact, as literature in the highest sense, as canonical
—at
an early period. But that was nothing more than an
after-experience
of the letters, for which there were many
precedents
in the literary development sketched above.
But
this after-experience cannot change their original char-
acter,
and our first task must be to ascertain what this
character
actually is. Paul had no thought of adding a
few
fresh compositions to the already extant Jewish epistles,
still
less of enriching the sacred literature of his nation;
no,
every time he wrote, he had some perfectly definite
impulse
in the diversified experiences of the young Christian
churches.
He had no presentiment of the place his words
would
occupy in universal history; not so much as that
they
would still be in existence in the next generation, far
less
that one day the people would look upon them as Holy
Scripture.
We now know them as coming down from the
centuries
with the literary patina and the nimbus of canoni-
city
upon them; should we desire to attain a historical
estimate
of their proper character, we must disregard both.
Just
as we should not allow the dogmatic idea of the mass
to
influence our historical consideration of the last Supper
of
Jesus with His disciples, nor the liturgical notions of a
prayerbook-commission
to influence our historical considera-
tion
of the Lord's Prayer, so little dare we approach the
letters
of Paul with ideas about literature and notions
about
the canon. Paul had better work to do than the
writing
of books, and he did not flatter himself that he
could
write Scripture; he wrote letters,
real letters, as did
Aristotle
and Cicero, as did the men and women of the
Fayyum.
They differ from the messages of the homely
Papyrus
leaves from
letters
of Paul. No one will hesitate to grant that the
Letter to Philemon has the character of a
letter. It must
be
to a large extent a mere doctrinaire want of taste that
could
make any one describe this gem, the preservation of
which
we owe to some fortunate accident, as an essay, say,
"on
the attitude of Christianity to slavery". It is rather a
letter,
full of a charming, unconscious naivete, full of kindly
237,
238] LETTERS AND EPISTLES. 45
human
nature. It is thus that Epicurus writes to his
child,
and Moltke to his wife: no doubt Paul talks of other
matters
than they do—no one letter, deserving the name, has
ever
looked like another—but the Apostle does exactly what
is
done by the Greek philosopher and the German officer.
It is also quite clear that the note
of introduction
contained
in
No
one, it is to be hoped, will make the objection that
it
is directed to a number of persons—most likely the
Church
at
it
probable that the number of receivers is of no account
in
the determination of the nature of a letter.1 But
the
Letter to the Philippians is also as
real a letter as
any
that was ever written. Here a quite definite situation
of
affairs forced the Apostle to take up his pen, and the
letter
reflects a quite definite frame of mind, or, at least,
enables
us to imagine it. The danger of introducing into
our
investigation considerations which, so far as concerns
method,2
are irrelevant, is, of course, greater in this case.
Some
reader will again be found to contend that, in con-
trast
to the private letter to Philemon, we
have here a
congregational letter: some one, again, who
is convinced of
the
valuelessness of this distinction, will bring forward the
peculiarity
of the contents the letter is of a "doctrinal"
character,
and should thus be designated a doctrinal
letter.
This
peculiarity must not be denied—though, indeed, the
author
has misgivings about applying the term doctrine to
the
Apostle's messages; the "doctrinal" sections of the
letters
impress him more as being of the nature of con-
fessions
and attestations. But what is added towards the
answering
of our question letter or epistle? by
the expression
1 Cf. pp.
4 and 18 f.
2 The relative
lengthiness of the letter must also be deemed an
irrelevant
consideration—one not likely, as the author thinks, to be ad-
vanced.
The difference between a letter and an epistle cannot be decided
by
the tape-line. Most letters are shorter than the Letter to the Philip-
pians,
shorter still than the "great" Pauline letters. But there are also
quite
diminutive epistles: a large number of examples are to be found in the
collection
of Hercher.
46 BIBLE STUDIES. [238, 239
"doctrinal"
letter—however
pertinent a term? If a letter
is
intended to instruct the receiver, or a group of receivers,
does
it thereby cease to be a letter? A worthy pastor, let
us
say, writes some stirring words to his nephew at the
university,
to the effect that he should not let the "faith"
be
shaken by professorial wisdom; and he refutes point by
point
the inventions of men. Perhaps, when he himself
was
a student, he received some such sincere letters from
his
father against the new orthodoxy which was then, in its
turn,
beginning to be taught. Do such letters forthwith
become
tractates simply because they are "doctrinal"?1
We
must carefully guard against an amalgamation of the
two
categories doctrinal letter and epistle. If any one be so
inclined,
he may break up the letter into a
multitude of
subdivisions:
the twenty-one or forty-one tu<poi of the old
theorists2
may be increased to whatever extent one wishes.
1 At the present day it
would be difficult enough, in many cases, to
determine
forthwith the character of such letters. For instance, the so-
called
Pastoral Letters of bishops and general superintendents might almost
always
be taken as epistles, not, indeed, because they are official, but because
they
are designed for a public larger than the address might lead one to
suppose.
Further, at the present day they are usually printed from the outset.
An
example from the Middle Ages, the "letter" of Gregory VII. to Hermann
of
literary
character by C. Mirbt, Die Publizistik im
Zeitalter Gregors VII.,
literary
publicity. The defining lines are more easily drawn in regard to
antiquity.
A peculiar hybrid phenomenon is found in the still extant cor-
respondence
of Abelard and Heloise. It is quite
impossible to say exactly
where
the letters end and the epistles begin. Heloise writes more in the
style
of the letter, Abelard more in that of the epistle. There had, of course,
been
a time when both wrote differently: the glow of feeling which, in the
nun's
letters, between biblical and classical quotations, still breaks occa-
sionally
into a flame of passion, gives us an idea of how Heloise may once
have
written, when it was impossible for her
to act against his wish, and
when
she felt herself altogether guilty and
yet totally innocent. Neither,
certainly,
did Abelard, before the great sorrow of his life had deprived him
of
both his nature and his naturalness, write in the affected style of the
convert
weary of life, whose words like deadly
swords pierced the soul of the
woman
who now lived upon memories. In his later "letters" he kept, though
perhaps
only unconsciously, a furtive eye upon the public into whose hands
they
might some day fall—and then he was no longer a letter-writer at all.
2 See p. 35.
239,
240] LETTERS AND
EPISTLES. 47
The
author has no objection to any one similarly breaking up
the
Pauline letters into several subdivisions, and subsuming
some
of them under the species doctrinal
letter; only one
should
not fondly imagine that by means of the doctrinal
letter he has bridged over the
great gulf between letter and
epistle.
The pre-literary character even of the doctrinal
letter
must be maintained.
This also holds good of the other Letters of Paul, even of
the
"great Epistles". They,
too, are partly doctrinal; they
contain,
in fact, theological discussions: but even in these, the
Apostle
had no desire to make literature. The
Letter to the
Galatians is not a pamphlet
"upon the relation of Christianity
to
Judaism," but a message sent in order to bring back the
foolish
Galatians to their senses. The letter can only be
understood
in the light of its special purpose as such.1 How
much
more distinctly do the Letters to the
Corinthians bear the
stamp
of the true letter! The second of them, in particular,
reveals
its true character in every line; in the author's
opinion,
it is the most letter-like of all the letters of Paul,
though
that to Philemon may appear on the surface to have
a
better claim to that position. The great difficulty in the
understanding
of it is due to the very fact that it is so truly
a
letter, so full of allusions and familiar references, so per-
vaded
with irony and with a depression which struggles
against
itself—matters of which only the writer and the
readers
of it understood the purport, but which we, for the
most
part, can ascertain only approximately. What is
doctrinal
in it is not there for its own sake, but is altogether
subservient
to the purpose of the letter. The nature of the
letters
which were brought to the Corinthians by the fellow-
workers
of Paul, was thoroughly well understood by the
receivers
themselves, else surely they would hardly have
allowed
one or two of them to be lost. They agreed, in fact,
with
Paul, in thinking that the letters had served their
purpose
when once they had been read. We may most
deeply
lament that they took no trouble to preserve the
letters,
but it only shows lack of judgment to reproach
1 Cf. the observations upon this letter in the Spicilegium below.
48 BIBLE STUDIES. [240, 24]
them
on this account. A letter is something ephemeral,
and
must be so by its very nature;1 it has as little desire
to
be immortal as a tete-et-tete has to
be minuted, or an
alms
to be entered in a ledger. In particular, the temper
of
mind in which Paul and his Churches passed their
days
was not such as to awaken in them an interest for
the
centuries to come. The Lord was at hand; His advent
was
within the horizon of the times, and such an anticipa-
tion
has nothing in common with the enjoyment of the
contemplative
book-collector. The one-sided religious temper
of
mind has never yet had any affection for such things as
interest
the learned. Modern Christians have become more
prosaic.
We institute collections of archives, and found
libraries,
and, when a prominent man dies, we begin to
speculate
upon the destination of his literary remains: all
this
needs a hope less bold and a faith less simple than
belonged
to the times of Paul. From the point of view
of
literature, the preservation even of two letters to the
Corinthians
is a secondary and accidental circumstance,
perhaps
owing, in part, to their comparative lengthiness,
which
saved them from immediate destruction.
The
Letter to the Romans is also a real letter. No doubt
there
are sections in it which might also stand in an epistle;
the
whole tone of it, generally speaking, stamps it as different
from
the other Pauline letters. But nevertheless it is not
a
book, and the favourite saying that it is a compendium of
Paulinism,
that the Apostle has, in it, laid down his Dog-
matics
and his Ethics, certainly manifests an extreme lack
of
taste. No doubt Paul wanted to give instruction, and
he
did it, in part, with the help of contemporary theology, but
he
does not think of the literary public of his time, or of
Christians
in general, as his readers; he appeals to a little
company
of men, whose very existence, one may say, was
unknown
to the public at large, and who occupied a special
position
within Christianity. It is unlikely that the Apostle
1 This explains why, of
the extant "letters" of celebrated men who
have
written both letters and epistles, it is the latter that have, in general,
been
preserved in larger numbers than the former. Compare, for instance,
the
extant "letters" of Origen.
241,
242] LETTERS AND
EPISTLES. 49
would
send copies of the letter to the brethren in
it:
nor did the bearer of it go to the publishers in the
brother
in the Lord—just like many another passenger by the
same
ship of
to
this, there to deliver a message by word of mouth, here
to
leave a letter or something else. The fact that the Letter
to
the Romans is not so enlivened by personal references as
the
other letters of Paul is explained by the conditions under
which
it was written: he was addressing a Church which
he
did not yet personally know. Considered in the light of
this
fact, the infrequence of personal references in the letter
lends
no support to its being taken as a literary epistle; it is
but
the natural result of its non-literary purpose. Moreover,
Paul
wrote even the "doctrinal" portions in his heart's
blood.
The words talai<pwroj e]gw> a@nqrwpoj are no cool
rhetorical
expression of an objective ethical condition, but
the
impressive indication of a personal ethical experience: it
is
not theological paragraphs which Paul is writing here,
but
his confessions.
Certain as it seems to the author
that the authentic
messages
of Paul are letters, he is equally sure that we
have
also a number of epistles from New
Testament times.
They
belong, as such, to the beginnings of "Christian litera-
ture".
The author considers the Letter to the
Hebrews as
most
unmistakably of all an epistle. It professes, in chap.
1322,
to be a lo<goj th?j paraklh<sewj, and one would have no
occasion
whatever to consider it anything but a literary ora-
tion--hence
not as an epistle2 at all—if the e]pe<steila and
1 It is a further proof
of these "epistles" being letters that we know
the
bearers of some of them. The epistle as such needs no bearer, and
should
it name one it is only as a matter of form. It is a characteristic cir-
cumstance
that the writer of the epistle at the end of the Apocalypse of
Baruch
sends his booklet to the receivers by an eagle. Paul uses men as his
messengers:
he would not have entrusted a letter to eagles —they fly too high.
2 Nor, strictly speaking,
can we count the First Epistle of John
as an
epistle—on
the ground, that is, that the address must have disappeared. It
50 BIBLE STUDIES. [242, 243
the
greetings at the close did not permit of the supposition
that
it had at one time opened with something of the nature
of
an address as well. The address has been lost; it might
all
the more easily fall out as it was only a later insertion.
The
address is, indeed, of decisive importance for the under-
standing
of a letter, but in an epistle it is an unessential
element.
In the letter, the address occupies, so to speak,
the
all-controlling middle-ground of the picture; in the
epistle
it is only ornamental detail. Any given lo<goj can be
made
an epistle by any kind of an address. The Epistle
to
the Hebrews stands on the same literary plane as the
Fourth
Book of Maccabees, which describes itself as a
filosofw<tatoj lo<goj; the fact that the
latter seems to
avoid
the appearance of being an epistle constitutes a purely
external
difference between them, and one which is im-
material
for the question regarding their literary character.—
The
author is chiefly concerned about the recognition of the
"Catholic"
Epistles,
or, to begin with, of some of them at
least,
as literary epistles. With a true instinct, the ancient
Church
placed these Catholic Epistles as a
special group over
against
the Pauline. It seems to the author that the idea
of
their catholicity, thus assumed, is to be understood from
the
form of address in the "letters," and not primarily from
the
special character of their contents.1 They are composi-
is
a brochure, the literary eidos of
which cannot be determined just at once.
But
the special characterisation of it does not matter, if we only recognise
the
literary character of the booklet. That it could be placed among the
"letters"
(i.e., in this case, epistles) of the
N.T., is partly explained by the
fact
that it is allied to them in character: literature associated with litera-
ture.
Hence the present writer cannot think that Weiss (Meyer, xiv.5
[1888],
p.
15) is justified in saying: "It is certainly a useless quarrel about words
to
refuse
to call such a composition a letter in the sense of the New Testament
letter-literature".
The question letter or epistle? is in
effect the necessary pre-
condition
for the understanding of the historical facts of the case. The
“sense”
of the New Testament letter-literature,
which Weiss seems to assume
as
something well known, but which forms our problem,
cannot really be
ascertained
without first putting that question.—The author does not venture
here
to give a decision regarding the Second
and Third Epistles of John; the
question
"letter or epistle?" is
particularly difficult to answer in these cases.
1 This idea of a catholic writing is implied in the
classification of the
Aristotelian
writings which is given by the philosopher David the Armenian
243,
244] LETTERS AND EPISTLES. 51
tions
addressed to Christians—one might perhaps say the
Church—in
general. The catholicity of the address implies,
of
course, a catholicity in the contents. What the Church
calls
catholic, we require only to call epistle,
and the un-
solved
enigma with which, according to Overbeck,1 they
present
us, is brought nearer to a solution. The special
position
of these "letters," which is indicated by their
having
the attribute catholic instinctively
applied to them,
is
due precisely to their literary character; catholic
means
in
this connection literary. The
impossibility of recognising
the
"letters" of Peter, James and Jude as real letters fol-
lows
directly from the peculiarity in the form of their
address.
Any one who writes to the elect who are
sojourners
of the Diaspora in
Bithynia, or to the
twelve tribes which are of the Diaspora, or
even to them which have
obtained a like precious faith with us,
or to them that are
called, beloved in God the Father and kept
for Jesus Christ, must surely have
reflected on the question
as
to what means he must employ in order to convey his
message
to those so addressed. Quite similarly does that
other
early Christian epistle still bear the address to the
Hebrews;
quite similarly does the author of the epistle at
the
close of the Apocalypse of Baruch write to
the nine-and-a-
half tribes of the
Captivity,
and Pseudo-Diogenes, ep. 28,2
to
the so-called Hellenes. The only way by which
the letters
could
reach such ideal addresses was to have them reproduced
in
numbers from the first. But that means that they were
literature.
Had the First Epistle of Peter,3
for instance, been
intended
as a real letter, then the writer of it, or a substitute,
would
have had to spend many a year of his life ere he could
deliver
the letter throughout the enormous circuit of the
(end
of the fifth cent. A.D.) in his prolegomena to the categories of Aristotle
(Ed.
Ch. A. Brandis, Schol. in Arist., p.
24a, Westermann, iii. [1852], p. 9).
In
contrast to meriko<j special, kaqoliko<j is used as meaning general; both
terms
refer to the contents of the writings, not to the largeness of the public
for
which the author respectively designed them.
1 P. 431. 2 Hercher, p.
241 ff.
3 For the investigation
of the Second Epistle of Peter see
the observa-
tions
which follow below in the Spicilegium.
52 BIBLE STUDIES. [245
countries
mentioned. The epistle, in fact, could only reach
its
public as a booklet; at the present day it would not be
sent
as a circular letter in sealed envelope, but as printed
matter
by book-post. It is true, indeed, that these Catholic
Epistles
are Christian literature: their
authors had no desire
to
enrich universal literature; they wrote their books for a
definite
circle of people with the same views as themselves,
that
is, for Christians; but books they wrote. Very few
books,
indeed, are so arrogant as to aspire to become univer-
sal
literature; most address themselves to a section only of
the
immeasurable public—they are special literature, or
party
literature, or national literature. It is quite admissible
to
speak of a literary public, even if the public in question be
but
a limited one—even if its boundaries be very sharply
drawn.
Hence the early Christian epistles were, in the first
instance,
special literature; to the public at large in the
imperial
period they were altogether unknown, and, doubt-
less,
many a Christian of the time thought of them as
esoteric,
and handed them on only to those who were
brethren;
but, in spite of all, the epistles were designed
for
some kind of publicity in a literary sense: they were
destined
for the brethren. The ideal indefiniteness of this
destination
has the result that the contents have an ecumeni-
cal
cast. Compare the Epistle of James,
for instance, with
the
Letters of Paul, in regard to this point. From the
latter
we construct the history of the apostolic age; the
former,
so long as it is looked upon as a letter, is the enigma
of
the New Testament. Those to whom the "letter" was
addressed
have been variously imagined to be Jews, Gentile
Christians,
Jewish Christians, or Jewish Christians and
Gentile
Christians together; the map has been scrutinised
in
every part without any one having yet ascertained where
we
are to seek—not to say find—the readers. But if Diaspora
be
not a definite geographical term, no more is the Epistle
of
"James" a letter. Its pages are inspired by no special
motive;
there is nothing whatever to be read between the
lines;
its words are of such general interest that they
might,
for the most part, stand in the Book of
Wisdom, or the
246] LETTERS AND EPISTLES. 53
Imitation of Christ. It is true, indeed,
that the epistle reveals
that
it is of early Christian times, but nothing more. There
is
nothing uniquely distinctive in its motive, and hence no
animating
element in its contents. "James" sketches from
models,
not from nature. Unfortunately there has always
been
occasion, among Christians, to censure contentions and
sins
of the tongue, greed and calumny; indignation at the
unmercifulness of the rich and sympathy with the