Jastrow: 'Leprosy' Laws; Lev. 13-14

                        Jewish Quarterly Review (1913-14) 357-418.

                  Public Domain.  Digitally prepared by Ted Hildebrandt (2004)

 

 

 

 

 

 

                THE SO-CALLED ‘LEPROSY’ LAWS

AN ANALYSIS OF LEVITICUS, CHAPTERS 13 and 14.

 

 

 

 

                     By MORRIS JASTROW, University of Pennsylvania.

 

 

                                                            I

 

            THE composite character of the two chapters--Leviticus

13 and 14--comprising the laws and regulations for the

diagnosis and treatment of various skin diseases, and of

suspicious spots appearing in garments and houses, together

with the purification rites, has long been recognized.1 Indeed,

the mere enumeration of the variety of subjects treated

of in these two chapters, which form a little code by

themselves, furnishes a presumption in favour of the view

that the chapters represent a gradual growth. A closer

study of the two chapters not only confirms this pre-

sumption, but also shows that the growth betrays an

even more complicated process than is the case in other

little groups of laws and regulations, such as Lev. 1-5.

We not only find that the two chapters may be subdivided

into numerous smaller sections, each representing a supple-

ment added to the basic stock of the little code, but that

within these sections, glosses, comments, and illustrations

are introduced which point to a treatment of the older

Hebrew codes, not unlike that accorded to the later Code of

 

            1 See especially Baentsch's remarks on p.364 of his Kommentar zu den

Buchern Exodus und Leviticus

                                               

                                                357



358                 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

 

Judaism, known as the Mishnah, and which by the addition

of a steadily-growing commentary and continuous elabora-

tion, known as the Gemara, grew into the Talmud. In

other words, we can distinguish in Leviticus 13 and 14   

(as in other groups within the Priestly Code) elements

which correspond to the division between Mishnah and

Gemara in the great compilation of Rabbinical Judaism,

and we can also trace in the growth of the two chapters

the same process which produced the Gemara as a super-

structure to the Mishnah. The intrinsic importance of the

two chapters, and the frequency with which they have

been treated because of their medical interest,2 justify

the endeavour to carry the analysis by a renewed study    

somewhat further than has yet been done, particularly

as this analysis is a conditio sine qua non for an under-

standing of the medical aspects of the chapters. While

it is not my purpose to discuss in detail these medical

aspects, I shall touch upon them at the close of this article,

chiefly with a view of showing the manner in which they

should be considered, and also to furnish the reasons for

the conviction that I have gained that physicians who

have occupied themselves with these two chapters have

approached them from a wrong starting-point, and hence

have reached conclusions which, are correspondingly

erroneous. To put it bluntly, before discussing the

fundamental question whether sara’at is ‘leprosy’ or not,

one must settle which verses of the two chapters deal

with sara’at.

 

            2 See the literature is Baentsch'a Kommentar, p. 364, and in Munch's

Die Zara'ath der Hebr. Bibel, to which further additions may be made, such

as Jay F. Schamberg's article on ‘The Nature of the Leprosy of the Bible’,

Phila. Polyclinic. VII (1898), Nov. 19-26, or Biblical World. March. 1899;

pp. 162-9. See further, note 144.

 



THE SO-CALLED 'LEPROSY' LAWS--JASTROW                      359

 

                                                II.

            In a formal--not a documentary--analysis of the two

chapters, we may distinguish--leaving aside headings and

subscripts--the following:3

            (1) 13.2-46, diagnosis and treatment of various symptoms

of pathological phenomena on the skin: (a) txeW; (se’et),

(b) tHaPasa (sappahat), (c) tr,h,Ba (baheret), (d) tfaracA (sara’at),

(e) NyHiw; (sehin), (f) hvAk;mi (mikwah), g) qt,n, (netek), (k) qhaBo

(bohak), (i) Hareqe (kere'ah), (h) HaBeGi (gibbea’ah).

(2) 13.47-59, sara’at in garments.

(3) 14.1-31, purification ritual at the time when the

healing process of sara’at on persons was complete.

(4). 14.32-47, diagnosis and treatment of sara’at ap-

pearing in houses.

(5) 14. 48-53, purification ritual for the case of sara’at

in houses.

It appears, then, that suspicious marks or spots--to use

the vaguest and most indefinite kind of terms--may appear

on persons, garments (in stuffs), and in houses, and that

in connexion with each of these categories the diagnosis,

treatment, and purification ritual are set forth. Throughout

the two chapters, the term (nega’ sara'at) is constantly

introduced, and by the side of this fuller term two abbre-

viated expressions sara’at and nega’.4

 

3 In order to make the results of the investigation accessible to others

than specialists in the Old Testament. I transliterate most of the Hebrew

terms introduced.

4 nega’ sara’at, Lev. 13.2, 3, 9, 20,  25, 27, 47, 49, 59;  14.3, 34, 54;

Lev. 13.3, 4, 5,  6, 7, 12, 13, 17, 22, 29, 30, 31, 42, 43, 44, 45, 46, 50, 51, 52,

53, 54-58;  14. 35, 36, 37, 39, 40, 43, 48; sara’at, Lev. 13.8, 11, 12, 13,

15, 25, 30, 42, 43, 51, 52; 14.7, 44, 55, 57.  The synonymity of the three

expressions. is shown by the Greek text, which occasionally has sara’at,

e. g. 13-20, where the Hebrew has nega’ sara’at, or adds sara’at, e. g. 13.29,

where the Hebrew has merely nega’. The word nega’ (‘mark' or ‘spot’)



360                 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

 

Taking up the first section, one is struck by the large

number of medical terms introduced, supplementary to

sara’at. In connexion with each term nega’ is used, which

is thus shown to be a general term for any kind of a disease

of he skin, indicated by a mark or marks. Clearly these

supplementary terms represent attempts to differentiate

been pathological phenomena which in an earlier, less

scientific age were either grouped under sara'at or under

the general designation of 'marks' (nega'im). A closer

inspection of the second verse of the thirteenth chapter 

furnishes the safe starting-point for a correct analysis.

The verse reads as follows: ‘If a man has on the skin of

his flesh a swelling (se’et),5 growth (sappahat),6 or a bright

spot (baheret),7 and it becomes on the skin of his flesh

a nega’ sara’at, he is brought to Aaron the priest, or to

one of his sons, the priests.’ The name Aaron occurs in

this verse only. Throughout the two chapters merely 'the

priest' is used. We may, therefore, cut out ‘Aaron’ as

well as the phrase ‘or one of his sons the priests’ as, com-

ments--corresponding to our foot-notes to explain what

is meant by the term ‘the priests’.  In the second place,

the repetition of ‘on the skin of his flesh’ is open to

 

has the general force of a ‘plague’ or a ‘disease’, from the stem naga'

‘to strike down’. The etymology of sara'at is somewhat obscure, though

indications point likewise to the meaning 'strike' for the underlying stem

whit would make sara'at a general term like nega', and not a specific

designation.

5 se’et from nasa', 'to raise', clearly indicates a rising on the skin, i. e. a

swelling of some kind.

6 sappahat, of which wispahat (vers. 6, 7, 8 is a. synonym, from sapah

'to add, supplement', refers to something added to the skin, i. e. a growth.

7 baheret, from bahar, ‘to shine’, is an inflamed bit of skin, i. e. a shining

spot (to use an indefinite term), intended to describe the prominent feature

of an inflammation.



THE SO-CALLED ' LEPROSY' LAWS-JASTROW          361

 

suspicion, which is reinforced by the awkward construction

lenega' sara’at, i. e. 'to a nega’ sara’at'.  A glance at the

various commentators will show us the difficulties involved

in getting a satisfactory meaning.8  If now we remove

the three terms 'swelling', 'growth', and 'bright spot',

and assume that the verse in its original form spoke of

the sara'at only, the construction becomes perfectly simple,

to wit: 'If a man has on the skin of his flesh a sara'at

mark (i. e. nega' sara'at), and he is brought to the priest.

The proof of the correctness of this view is furnished by

the third verse, which reads: 'And the priest sees the mark

(nega') on the skin of his flesh, and the hair at the mark has

turned white, and the mark (nega') appears deeper than   

the skin of his flesh, then it is a sara'at mark, and9 he shall        

declare him unclean.' Here, then, we have the beginning

of the chapter in its original form a diagnosis of what

constitutes sara'at, and a simple means of determining

whether a man has sara'at or not. It is just the kind of

diagnosis that we may expect in an age in which medical

knowledge is based on observation merely.

With these two verses as a starting-point, we can proceed

without much difficulty to pick out other verses which

belong to the older stratum of the chapter. Verses 9-13

 

8 To translate as Strack, Baentsch, and others, 'and it develops in the

skin of his flesh to a nega' sara'at', meets with a fatal objection through

the circumsance that it is a nega' sara’at only after the priest has pronounced

it as such, as indicated in ver. 3.

9 The text adds, 'and the priest shall see it', which is superfluous, since

the words 'and the priest sees' stand at the beginning of the verse. Either

the repetition is the addition of some pedantic scribe who wanted to make

it perfectly clear that the words 'he shall declare him unclean' refer to

the priests declaration, or it is a gloss that has slipped into the wrong

place.



362                 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

 

furrnish further details regarding the sara'at. They read,

exclusive of glosses and comments, as follows:

'If there is a sara'at mark on a man, and he is brought

to the priest: and the priest sees that there is a white 

swelling (seen on the skin that has turned the hair white,10

is a chronic11 sara’at in the skin of his flesh, and the

priest shall declare him unclean.12  But if the sara’at

steadily spreads in the skin until the sara’at covers the

entire skin,13 and the priest sees that the sara'at covers

the entire flesh,14 [then the priest] shall declare the mark

clean.15

 

10 The text adds, anticipating the diagnosis in the next secaon (14-17),

‘and there is raw flesh (basar hay) in the swelling'. As a synonym to

basar hay, another version or a commentator used the term (hyaH;mi mihyah)

‘a raw spot'. A later scribe embodied the synonym in the text which thus

became redundant.

11 tn,w,On (nosenet, literally 'of old standing', which I believe conveys

the idea that we attach to 'chronic’. The ordinary rendering 'recurrent'

misses the nuance and is without warrant.

12 Additions . 1) 'without shutting him in', harking back to the ‘shutting

in’ as a test in the case of baheret (vers. 4-5; (a) 'for he is unclean',

xUh xmeFA yKi, a second comment to explain why he is not shut in. These

brief comments are just in the style of the Gemara. If amplified, vers. 10-11

cold easily be put in the form of a Mishnah and a Gemara as follows;

The law is that if the priest sees that a white swelling on the skin has

turned the hair white, it is a chronic sara'at. Now since in the case of

a ‘white shining spot’ it is said (Lev. 13. 4) that the victim is shut in for

seven days, you might suppose that in the case of a 'white swelling' this

should also be done. It is not required. Why not? Because a 'white

selling' of itself makes him unclean.

13 Two comments are added: (1) namely, 'the mark (extends) from his

head to his feet'; (2) 'according to the complete inspection of the priest',

i.e. it is only upon the inspection of the priest, not upon the report of the

victim or of any other person, that the diagnosis of the whole body being

covered with the we can be established.

14 Instead of, all his flesh' (OrWAB;-lKA) the Greek version has ‘all his skin’.

15 Two glosses: (1) ‘all turned white’ to the word ‘flesh’; (2) 'he is

clean';--the final decision. This decision, 'he is clean' or ‘he is unclean',



THE SO-CALLED ‘LEPROSY’ LAWS—JASTROW                   363

 

It is clear that we have here (vers. 9-11) a second

diagnosis involving, just as the first, the determination of

the question whether the suspicious mark is a genuine

sara'at or not; and since in the original form of the

diagnosis the decisive indication is, as in the first diagnosis,

the change of colour in the hair to white, the two cases

would be identical but for the addition in the second case

of the symptom of a 'white swelling’.  This 'white swelling',

it would seem, is the basis for the decision that it is a case

of chronic sara'at’, as against a simple form of sara'at in

the first diagnosis, where we have the contrast to the

'swelling' on the mark expressed as 'deeper than the skin',

i. e. high-relief in one case and bas-relief in the other.

Placing the two decisions side by side, we can follow the

process which gradually led to tie present complicated

form of the two chapters. The introduction of the 'swelling'

as a new factor16 suggested a consideration of further

symptoms appearing in the skin, and accordingly the first

diagnosis or decision was amplified (ver. 2) by the addition

of (a) a sappahat (tHaPasa), i. e. 'growth'; (b) baheret, i. e.

‘bright spot’; and this naturally leads in turn (vers. 4, 5)

to a diagnosis of baheret and (vers.. 6-8) of what consti-

tutes a mispahat, involving in both cases the determination

after a test or after a double test whether it may develop

into a genuine sara'at or is a harmless manifestation.

            To the second decision, however, there is also added

(vers. 12, 13) a diagnosis of a case in which the mark

 

is frequently added in Lev. 13. and apparently as a quick means for reference

on the part of the priests, who would naturally consult the legal compila-

tions when cases were brought before them.

16 The 'swelling' se’it in ver. 2 thus appears only upon the second

diagnosis.



364                 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

 

suspected of being sara'at turns out to be harmless or, to

use the technical language of the decision, 'it is clean'.

The diagnosis rests manifestly again upon pure empiricism:

a mark spreading over the entire body is an innocent

rash, or at all events 'clean'.

We thus have as a part of the original form of the

sara'at Torah three decisions: (a) 'unclean', i. e. genuine

sara'at, in case the hair at the mark turns white and 'the    

mark is deeper than the skin; (b) ‘unclean' and 'chronic',

in case the hair turns white and there is a white swelling,

i. e. the mark is higher than the skin ; (c) 'clean', if the

mark spreads over the whole body. Verses 14-17, detailing

the case in which 'raw flesh' appears on the skin, evidently

do of belong to the original part of the sara’at Torah17

but represent an addition of the same nature as vers. 24,

due to a further question raised in the course of the

discussion on the three original ordinances, to wit, how 

about the case when the flesh becomes raw at the suspicious

spot?  The 'Gemara' to the original decisions answers.

(vers. 14, 15) that the moment raw flesh appears the man 

is unclean, but that as in the other cases the decision must

be rendered by a priest and after an inspection.18  Just as

in the Talmud one question leads to the other, so in the

implied discussion on the Biblical laws together with the

decisions by the priests or by the later redactors of early

codes, the situation is further complicated by the question:

How about the case in which the raw flesh disappears and

 

17 See above, note to, where it is suggested that the term ‘raw flesh’

and is synonym mihyah, at the end of ver. 10, are additions due to the com-

bination of the original decisions with the superimposed ones, i. e. of a

Mishnah with a Gemara.

18 The words (ver. 15) 'the raw flesh is unclean' represent a further

ampliying gloss.



THE SO-CALLED ‘LEPROSY’ LAWS--JASTROW 365

 

the spot19 becomes white? The answer is ‘clean’ upon the

inspection and the declaration of the priest.

The balance of the chapter, with the exception of

vers. 45, 46, represents further additions to the original

Torah verses 18-39 taking up various skin troubles sug-

gested by the consideration of the sara’at. Within this

supplement, verses 18-23 take up boils, verses 24-28 burns,

raw flesh, bright marks, &c., verses 29-37 marks on the

head or beard (netek), verses 38-9 very white marks (bohak),

and 40-44 baldness of the head and the dropping off of the

hairs of the eyebrows accompanied by the appearance of

suspicious marks. With ver. 47 an entirely new subject--

marks on garments or stuffs--is introduced, which is dis-

cussed up to the end of the chapter. These references,

therefore, are entirely independent sections, so that the

Mishnah and Gemara for sara’at on the skin of a man

or of a woman ends with ver. 44.  The last two verses

of this section (45-6) represent, I venture to think, a part

again of the original sara’at Torah. They read as follows

‘And the one afflicted with sara’at20 who has a mark,

his garment shall be torn and his hair shall grow wild,21

and he shall cover the moustache22 and cry "unclean,

unclean". As long as he has the spot he shall be unclean;23  

outside of the camp shall be his dvelling.'24

 

19 The word ha-nega’ must be supplied after j`Pah;n, in ver. 16, just as it

is found in ver. 17.

20 sarua’ (faUrcA), i. e. the one who has sara'at of which mesora’ ( frAcom;),

the pu'al participle (Lev. 14. 3) is a synonym, and the more common term

occurring fifteen times as against five occurrences of sarua'.

21 The tearing of the garments (srePA) and he growth of the hair (fraPA) are

signs of mourning, hence forbidden to priest (Lev. 10. 6; 21. 10).

22 MPAWA (sapham) ‘the lip beard’, correctly rendered by the Greek version

as mi<stac in 2 Sam. 19. 25.

23 The text has a superfluous 'he is unclean’, perhaps a misplaced gloss.

24 The words 'he shall dwell apart' represent again an addition with



366     THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

 

The last verse of the chapter contains the subscript,

and it is probable that the first part of the verse, ‘This is

the law of the sara’at mark', belonged to the original form

of the section, and was subsequently amplified into the

subscript for the section on marks on garments. Be this 

as it may, we have at the beginning of the fourteenth

chapter the second part of the original Torah, dealing with

the purification or dismissal of the one whose mark has 

healed. This part, covering 14. 2-8a, reads:

‘This the law of the one who has had sara'at, on

the day of his purification25 when the priest has none to

(the place) outside of the camp, and has seen that the

sara'at mark of the sarua’ is healed.26 Then the priest

shall order two living birds27 to be taken for the one to be

purified, [and cedar wood and scarlet thread and hyssop;]

and the priest shall order the one bird to be killed over

 

a view of adapting the decision to later social conditions when people dwelt

in cities and not in camps. The addition is an answer to the question put

in the style of the Gemara: 'How about the case of a sarua' who lives in

a city?’  The general principle is in reply enunciated that the stricken

individual must ‘dwell apart’, away from the habitations of his fellows.

In similar fashion the Greek text to Lev. 14. 8, by changing outside of

his tent to 'outside of his house', adapts the older law to later conditions.

See below, p. 375, note 45.

25 The addition ' and he shall be brought unto the priest' is again added

as a Gemara to adapt the law to the later conditions when the diseased

person is merely isolated, and naturally must be brought to the priest. In

the earlier social stage, however, when the diseased dwells outside of the

camp, the priest goes to the place outside of the camp where the sarua'

dwells, and where the purification ritual is carried out, be it noted not in

a sanctuary.

            26 The more natural construction would be:  -fgn,mi faUrcAha xPAr;ni hn.ehiv;

tfaracAha instead of faUrcAha-Nmi tfaracAha-fga,n, xPAr;ni hn.ehiv;.

27 Additions: (a) ‘clean’, and (b) then 'cedar wood, scarlet thread, and

hyssop'.



THE SO-CALLED 'LEPROSY' LAWS--JASTROW          367