Grace Theological Journal 8.2 (1987) 195-212

                Copyright © 1987 by Grace Theological Seminary.  Cited with permission.

 

 

                    NAG HAMMADI, GNOSTICISM

                         AND NEW TESTAMENT

                               INTERPRETATION

 

 

                                                WILLIAM W. COMBS

 

 

            The Gnostic heresy alluded to in the NT and widely repudiated

by Christian writers in the second century and after has been in-

creasingly studied in the last forty years. The discovery in upper

Egypt of an extensive collection of Gnostic writings on papyri trans-

formed a poorly known movement in early Christianity into a well

documented heresy of diverse beliefs and practices.

            The relationship of Gnosticism and the NT is an issue that has

not been resolved by the new documents. Attempts to explain the

theology of the NT as dependent on Gnostic teachings rest on ques-

tionable hypotheses. The Gnostic redeemer-myth cannot be docu-

mented before the second century: Thus, though the Gnostic writings

provide helpful insight into the heresies growing out of Christianity, it

cannot be assumed that the NT grew out of Gnostic teachings.

 

 

                                                *     *     *

 

                                          INTRODUCTION

STUDENTS of the NT have generally been interested in the subject

of Gnosticism because of its consistent appearance in discussions

of the "Colossian heresy" and the interpretation of John's first epistle.

It is felt that Gnosticism supplies the background against which these

and other issues should be understood. However, some who use the

terms "Gnostic" and "Gnosticism" lack a clear understanding of the

movement itself. In fact, our knowledge of Gnosticism has suffered

considerably from a lack of primary sources. Now, however, with the

discovery of the Nag Hammadi (hereafter, NH) codices, this void is

being filled.

            The NH codices were discovered in 1945, a year before the

Qumran manuscripts, but the documents from NH have received

comparatively little attention from conservative scholars. Unfortu-

nately, political problems and personal rivalries have caused numerous

 



196                 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL

 

delays in the publication of the NH texts. Thanks mainly to the

efforts of Professor James Robinson, English translations of all thir-

teen codices have at last been published in a single volume.1 Photo-

graphic reproductions of the papyus pages and leather covers are

now also available.2 A complete eleven-volume critical edition of the

codices entitled The Coptic Gnostic Library began to appear in 1975.

The amount of literature on NH is already quite large and growing at

a rapid pace.3

            The manuscripts from NH have importance for a number of

scholarly disciplines, including Coptic itself, since the entire library is

in that language. Also, because the vast majority of the library is

composed of Christian Gnostic writings, it is now possible to study

this movement from primary sources, rather than having to rely upon

the secondhand accounts given by the early Church Fathers or

"Heresiologists." Most important for Biblical studies, of course, is the

relationship between NH and the NT.

 

                                    CONTENTS OF THE LIBRARY

 

            According to the best evidence, the discovery of the NH codices

took place in December 1945.4 Three brothers, Abu al-Majd,

Muhammad, and Khalifah Ali of the al-Samman clan, were digging

at the base of a cliff for soil rich in nitrates to use as fertilizer. The

cliff, Jabal al Tarif, is about ten kilometers northeast of Nag Ham-

madi, the largest town in the area. Abu al-Majd actually unearthed

the jar; but his older brother, Muhammad, quickly took control of it,

broke it open, and discovered the codices. Having wrapped the books

in his tunic, he returned to his home in the village of al-Qasr, the site

of the ancient city Chenoboskion5 where Saint Pachomius was con-

verted to Christianity in the fourth century and where one of his

 

            1 James M. Robinson, ed., The Nag Hammadi Library in English (San Francisco:

Harper and Row, 1977).

            2 James M. Robinson, ed., The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices

(Leiden: Brill, 1972-84). For a complete list, see B. A. Pearson and J. E. Goehring,

eds., The Roots of Egyptian Christianity (Philadelphia: Fortress, 1986) xiii.

            3 David M. Scholer's bibliography runs to nearly 2,500 items (Nag Hammadi

Bibliography 1948-1969 [Leiden: Brill, 1971]). It is supplemented each year in Novum

Testamentum (1971-). Over 3,000 additional items have been listed by Scholer since

1971.

            4 The most up-to-date and thorough account of the discovery is by James M.

Robinson, "The Discovery of the Nag Hammadi Codices," BA 42 (1979) 206-24. This

should be supplemented by his "The Discovering and Marketing of Coptic Manu-

scripts: The Nag Hammadi Codices and the Bodmer Papyri," in Egyptian Christianity,

2-25.

            5 Robinson believes the name should be spelled Chenoboskia.

 



COMBS: NAG HAMMADI AND NT INTERPRETATION                      197

 

monasteries was located. Muhammad Ali dumped the codices on top

of some straw that was lying by the oven to be burned. His mother

thought they were worthless and burned some of the pages in the

oven (probably Codex XII of which only a few fragmentary leaves

remain6).

            The books were eventually sold for a few piasters or given away

until their value was later realized. Most of them went through the

hands of a series of middlemen and were sold on the black market

through antiquities dealers. Having arrived by various means in Cairo,

the majority of the library was either purchased by the Coptic

Museum or confiscated by the Egyptian Department of Antiquities

when attempts were made to smuggle some codices out of the country.

Most of Codex I was taken out of Egypt by a Belgian antiquities

dealer. It was unsuccessfully offered for sale in New York and Ann

Arbor in 1949. Finally, in May 1952 it was purchased by the Jung

Institute of Zurich and named the Jung Codex. The rest of Codex I

had found its way to the Coptic Museum. In exchange for the rights

to publish the entire codex (six volumes from 1956 to 1975), the

Zurich authorities agreed to return the Jung Codex folios to the

Coptic Museum.7 Today the entire NH library is in the Museum.

            The first scholar to examine the codices was a young Frenchman,

Jean Doresse, who had come to Egypt in 1947 to study Coptic

monasteries.8 Because his wife had been a student in Paris with Togo

Mina, the Director of the Coptic Museum, Doresse was allowed to

see the codices and in January of 1948 announced their discovery to

the world. The death of Mina and subsequent political upheavals in

Egypt put a halt to plans to publish the library. Doresse attached the

ancient place name of Chenoboskion to the discovery, but it never

caught on. Later scholars have called the discovery NH, probably

because this location has served as a base camp for all who have

come to investigate the origin of the library.9

            In 1956 the new Director of the Coptic Museum, Pahor Labib,

made plans for a facsimile edition of the library, but only one volume

appeared. An English translation of The Gospel of Thomas was

published in 1959. Because Labib allowed relatively few scholars to

have access to the library, only a few parts of it were published until

1972. In 1961 under the auspices of UNESCO, an agreement was

 

            6 Robinson, The Nag Hammadi Library in English, 23.

            7 For details about the intrigues of the Jung Codex, see J. M. Robinson, "The Jung

Codex: The Rise and Fall of a Monopoly," RelSRev 3 (1977) 17-30; Egyptian Chris-

tianity, 2-25.

            8 Doresse has written an account of his experiences in The Secret Books of the

Egyptian Gnostics, trans. P. Mairet (New York: Viking, 1960) 116-36.

            9 James M. Robinson, "Introduction," BA 42 (1979) 201.

 



198                 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL

worked out with the Egyptian government to publish a facsimile

edition of the entire library. The project was delayed until 1970 when

an International Committee for the NH Codices was formed under

the leadership of James Robinson. By 1977 the entire library was in

the public domain.

 

Description

            A list of the tractates in the NH library can be found in Table 1.

Listings of the library refer to thirteen codices; however, the eight

leaves of Codex XIII form a separate essay or tractate that was

tucked inside the cover of Codex VI in antiquity.10 Much of Codex

XII is missing, probably lost or destroyed since the discovery of the

library. The library contains a total of fifty-two tractates of which six

are duplicates. Of the forty-six remaining tractates, six are texts of

which a complete copy existed elsewhere, so there are forty tractates

that are extant only in the NH library. Fragments of three of these

were already extant, but these fragments were too small to identify

their contents until NH provided the full text.11 About ten of the

tractates are.in poor enough condition so as often to obscure the train

of thought. In terms of pages of text, Robinson estimates that out of

1,239 inscribed pages that were buried, 1,156 have survived at least in

part.12

            Each codex was originally bound in leather; the covers of Codices

I-XI have survived. These were lined with papyrus pasted into thick

cardboards (called cartonnage) in order to produce a hardback effect.

Study of this used papyrus, which consists mostly of letters and

business documents, has produced names of persons and places as

well as dates that help to date the collection of the library to the mid-

dle of the fourth century. Of course, this does not determine the date

of the origin of the individual tractates except in respect to the

terminus ad quem. Some are known to have been written as early as

the second century.13

            The language of the codices is Coptic, which simply means

"Egyptian" (the consonants CPT in "Coptic" are a variant of those in

 

            10 James M. Robinson, "Inside the Cover of Codex VI," in Essays on the Nag

Hammadi Texts in Honour of Alexander Bohling, ed. Martin Krause (Leiden: Brill,

1972) 74-87.

            11 James M. Robinson, The Nag Hammadi Codices (2nd ed.; Claremont, Calif.:

Institute for Antiquity and Christianity, 1977) 3-4. Greek papyri fragments discovered

at Oxyrhynchus in 1897 and 1904, called the "Logia" by B.P. Grenfell and A. S. Hunt,

turn out to be the Greek text of the Coptic Gospel of Thomas. See J. A. Fitzmyer,

Essays on the Semitic Background of the New Testament (Missoula: Scholars, 1974)

355-433.

            12 Robinson, Nag Hammadi Codices, 4.

            13 Edwin M. Yamauchi, Pre-Christian Gnosticism (2nd ed.; Grand Rapids:

Eerdmans, 1983) 101-2.

 



COMBS: NAG HAMMADI AND NT INTERPRETATION                      199

 

                                    TABLE 1

                        Tractates in the NH Library

Codex             Tractate          Title

   I                    I                       The Prayer of the Apostle Paul (+ colophon)

   I                    2                      The Apocryphon of James

   I                    3                      The Gospel of Truth

   I                    4                      The Treatise on Resurrection

   I                    5                      The Tripartite Tractate

   II                   1                      The Apocryphon of John

   II                   2                      The Gospel of Thomas

   II                   3                      The Gospel of Philip

   II                   4                      The Hypostasis of the Archons

   II                   5                      On the Origin of the World

   II                   6                      The Exegesis of the Soul

   II                   7                      The Book of Thomas the Contender (+ colophon)

   III                 1                      The Apocryphon of John

   III                 2                      The Gospel of the Egyptians

   III                 3                      Eugnostos the Blessed

   III                 4                      The Sophia of Jesus Christ

   III                 5                      The Dialogue of the Savior

   IV                 1                      The Apocryphon of John

   IV                 2                      The Gospel of the Egyptians

   V                  1                      Eugnostos the Blessed

   V                  2                      The Apocalypse of Paul

   V                  3                      The First Apocalypse of James

   V                  4                      The Second Apocalypse of James

   V                  5                      The Apocalypse of Adam

   VI                 1                      The Acts of Peter and the Twelve Apostles

   VI                 2                      The Thunder. Perfect Mind

   VI                 3                      Authoritative Teaching

   VI                 4                      The Concept of Our Great Power

   VI                 5                      Plato, Republic 588B-589B

   VI                 6                      The Discourse on the Eighth and Ninth

    VI                7                      The Prayer of Thanksgiving (+ scribal note)

    VI                8                      Asclepius 21-29

   VII                1                      The Paraphrase of Shem

   VII                2                      The Second Treatise of the Great Seth

   VII                3                      Apocalypse of Peter

   VII                4                      The Teaching of Silval1us (+ colophon)

   VII                5                      The Three Steles of Seth (+ colophon)

   VIII               1                      Zostrianos

   VIII               2                      The Letter of Peter to Philip

   IX                 1                      Melchizedek

   IX                 2                      The Thought of Norea

   IX                 3                      The Testimony of Truth

   X                   1                      Marsanes

   XI                 1                      The Interpretation of Knowledge

   XI                 2                      A Valentinian Exposition

   XI                 2a                     On the Anointing

   XI                 2b                     On Baptism A

   XI                 2c                     On Baptism B

   XI                 2d                     On the Eucharist A

 



200                 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL

 

TABLE I (continued)

Codex             Tractate          Title

   XI                 2e                     On the Eucharist B

   XI                 3                      Allogenes

   XI                 4                      Hypsiphrone

   XII                1                      The Sentences of Sextus

   XII                2                      The Gospel of Truth

   XII                3                      Fragments

   XIII               1                      Trimorphic Protennoia

   XIII               2                      On the Origin of the World

 

"Egyptian," GPT). However, two dialects are used, Sahidic for most

of the library and Subachmimic for Codices I, X, and part of XI.14

Although written in Coptic, it is almost the universal opinion of

scholars that the library is a translation of Greek originals. Almost

nothing is known about those who translated the tractates into

Coptic, those who produced the extant copies, or those who buried

them. Robinson has attempted to connect the library with the

Pachomian monastery that was located at Chenoboskion, but this

link is now questioned.15

In listings of the codices the Berlin Codex 8502, which dates

from the fifth century, is sometimes included. Its four tractates are

similar to those found at NH; in fact, two are duplicates. Although

discovered in 1896, it was not published until 1955.16

 

Subject Matter

The tractates represent a diverse background that includes non-

Gnostic, non-Christian Gnostic(?), and Christian Gnostic works. The

question of which, if any, of the tractates fall into the non-Christian

Gnostic category is widely debated (see below).

 

14 IDBSup, S.v. "Nag Hammadi,"by George W. MacRae, 613.

15 The Nag Hammadi Library in English, 13-21; The Nag Hammadi Codices, 1-2.

Robinson's view that the NH library came from a Pachomian monastery was based on

the preliminary study of the cartonnage by the late John W. B. Barns, "Greek and

Coptic Papyri from the Covers of the Nag Hammadi Codices," in Essays on the Nag

Hammadi Library, ed. M. Krause (Leiden: Brill, 1975) 9-18. Further study has cast

serious doubts about whether the monks mentioned in the cartonnage are Pachomian.

See J. C. Shelton, "Introduction," in Nag Hammadi Codices: Greek and Coptic Papyri

from the Cartonnage of the Covers, ed. J. W. Barnes, G. M. Browne, and J. C. Shelton

(Leiden: Brill, 1981) 11. Though the Pachomian origin of the NH library has also been

supported by F. C. Wisse, C. Hedrick, and J. E. Goehring, authorities on Pachomius

question it. See A. Veilleux, "Monasticism and Gnosis in Egypt," in Egyptian Christi-

anity, 278-83 and P. Rosseau, Pachomius (Berkeley: University of California, 1985) 27.

16 "Nag Hammadi,"by George W. MacRae, 615.



COMBS: NAG HAMMADI AND NT INTERPRETATION                      201

 

Since it is not feasible to discuss the contents of each tractate, it

may be helpful to present at least a preliminary classification of the

library according to the various genres represented therein.

Literary Genres

The library contains a wide variety of literary genres. Some of

these are typical of Gnostic literature, while others are imitative of the

genres in Christian and other literature. Some of the tractates are

representative of more than one genre. The following classifications

are taken from MacRae.17

Gospels. Of the four tractates that bear the title "gospel," The

Gospel of Truth, The Gospel of Thomas, The Gospel of Philip, and

The Gospel of the Egyptians, none actually correspond to the gospel

genre of the NT. The most important of these, The Gospel of Thomas,

is a collection of 114 logia or sayings attributed to Jesus. The Greek

original was probably composed in Edessa in Syria ca. A.D. 140.18

Apocalypses. A number of tractates are titled "apocalypses":

The Apocalypse of Paul, The First Apocalypse of James, The Second

Apocalypse of James, The Apocalypse of Adam, and Apocalypse of

Peter. Also in this category would be Asclepius 21-29, The Hypostasis

of the Archons, and The Paraphrase of Shem. In one of the most

important of these, The Apocalypse of Adam, the future course of

Gnostic history is received by Adam in a revelation and transmitted

to his son Seth. This tractate is claimed to display a non-Christian

Gnosticism.19

Acts. One tractate in the Nag Hammadi library uses the name

"acts"in its title, The Acts of Peter and the Twelve Apostles. Actually,

another work, The Letter of Peter to Philip has closer parallels to the

NT book of Acts.

Letters. Some of the tractates, such as The Treatise on Resur-

rection and Eugnostos the Blessed, have occasionally been referred to

as epistles because they are addressed to pupils from their teacher.

However, they fall more into the category of treatises. None of the

tractates are imitative of the Pauline letter form.

Dialogues. MacRae notes that "one of the most characteristic

genres of Gnostic literature is the dialogue between the risen Jesus

 

17 "Nag Hammadi," by George W. MacRae, 616-17.

18 ISBE, 1979 ed., s. v. "Apocryphal Gospels," by Edwin M. Yamauchi, 186.

19 IDBSup, S.v. "Adam, Apocalypse of," by George W. MacRae, 9-l0.

 



202                 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL

 

and his disciples in which Gnostic teaching is revealed.”20 The Sophia

of Jesus Christ and The Dialogue of the Savior are excellent examples

of this genre in the NH library. Parts of several other tractates also

fall within this category.

Secret Books. The word "apocryphon" is used in the titles of two

works, The Apocryphon of James and The Apocryphon of John.

Strictly speaking, this category is not a separate genre since these two

works fall into the apocalyptic and revelational discourse classifications.

Speculative treatises. The most important of these is On the

Origin of the World. In addition, Eugnostos the Blessed and a few

other tractates have affinities with this genre.

Wisdom Literature. The two examples of this genre in the NH

library, The Teachings of Silvanus and The Sentences of Sextus, are

both non-Gnostic writings. The latter tractate is a Coptic translation

of a well-known ancient work which is extant in Greek, Latin, and

several other languages.21

Revelational discourses. A number of works come under this

heading in which a revealer speaks in the first person. Sometimes, as

in the case of The Thunder, Perfect Mind, and Trimorphic Pro-

tennoia, the revealer is a female.

Prayers. There are examples of Christian and non-Christian

prayers in the library. Three of these are The Prayer of the Apostle

Paul, The Prayer of Thanksgiving, and The Three Steles of Seth.

 

Types of Gnosticism

The NH library has made available a wealth of primary Gnostic

material; however, it has probably generated more questions than it

has answered. Doresse's preliminary investigations led him to con-

clude that the library was primarily a Sethian Gnostic collection.22 A

study by Wisse has now demonstrated that Doresse was premature in

his assessment of the library and, in fact, virtually none of the

tractates corroborates in detail the accounts of Sethian Gnosticism

given by the Church Fathers.23 Some scholars now question the

reliability of patristic testimony regarding Gnosticism. Evans has I

 

20 "Nag Hammadi," by George W. MacRae, 616. On the genre of dialogues, see

Pheme Perkins, The Gnostic Dialogue (New York: Paulist, 1980).

21 Frederick Wisse, "Introduction to The Sentences of Sextus," in The Nag

IHammadi Library in English, ed. James M. Robinson, 454.

22 Doresse, The Secret Books of the Egyptian Gnostics, 249-51. I

23 Frederick Wisse, "The Sethians and the Nag Hammadi Library," in Society of

Biblical Literature 1972 Proceedings, vol. 2, ed. Lane C. McGaughy (n.p.: Society of

Biblical Literature, 1972), 60 1-7.

 



COMBS: NAG HAMMADI AND NT INTERPRETATION                      203

 

observed that "liberal scholars treat the Fathers with reserve while

conservative scholars tend to see the new source material providing

some confirmation of the Fathers.”24

However, the inability to correlate every facet of Gnosticism

found in the library with the patristic testimony should not be viewed

as unusual. There was great variety in Gnostic systems. For example,

Irenaeus (ca. A.D. 180) noted that the Valentinians "differ among

themselves in their treatment of the same points, and in regard to the

things they describe and the names they employ, are at variance with

one another.”25 Also, it appears that the Heresiologists, rather than

intentionally distorting Gnostic thought, seemed to have sometimes

misunderstood it.

Although it is true that some of the NH materials cannot be

identified with the well-known Gnostic systems of the second and

third centuries, a number of the tractates do show clear correspon-

dences.26 MacRae would classify all of Codex I, The Gospel of Philip,

and The Apocalypse of James as representative of the Valentinian

sect.27 The Apocryphon of John is in general agreement with the

teachings of the Barbelo-Gnostics as reported by Irenaeus.28 Other

tractates have been identified with the Sethians and other Gnostic

sects, but most of these suggestions are only tentative at this early

stage in the study of the library.

 

Non-Gnostic Material

One of the greatest surprises in the library was the presence of

non-Gnostic tractates such as Plato's Republic and The Sentences of

Sextus, a series of ethical maxims attributed to the philosopher

Sextus. Three tractates from Codex VI, The Discourse on the Eighth

and Ninth, The Prayer of Thanksgiving, and Asclepius 21-29, are

clear-cut examples of Hermetic literature.29 The Hermetica are tradi-

tions from Egypt that were purported to be the'revelations of Hermes

Trismegistos, the Egyptian god of wisdom.

Since most of the library is composed of Christian Gnostic

works, the question arises as to why non-Christian and even non-

Gnostic documents, such as a portion of Plato's Republic, would be

included in the library.

 

24 C. A. Evans, "Current Issues in Coptic Gnosticism for New Testament Study,"

Studia Biblica et Theologica 9 (1979) 97.

25 Against Heresies,I.II.I.

26 For information on the various Gnostic systems, see Hans Jonas, The Gnostic

Religion (Boston: Beacon, 1958).

27 "Nag Hammadi," by George W. MacRae, 617.

28 Wemer Foerster, Gnosis: A Selection of Gnostic Texts, vol. 1: Patristic Evidence,

ed. R. McL. Wilson (Oxford: Clarendon, 1972), 100-120.

29 IDBSup, s.v, "Hermetic Literature," by Edwin M. Yamauchi, 408.

 



204                 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL

 

The answer is found in understanding the gnostic approach to inter-

pretation. For them, truth lies at two levels. At the literal and obvious

level truth is accessible to all, but at the deeper level one finds truth

which only the Gnostic can discern. Such an approach is assumed by

the Gospel of Thomas (II, 2): "Whoever finds the interpretation of

these sayings will not experience death." Therefore, documents which

represent a variety of traditions (Plato, Hermetica, Sextus, Silvanus)

may be interpreted at a deeper (i.e., gnostic) level.30

 

ISSUES IN NT INTERPRETATION

The NH library was discovered forty years ago, but because most

of the tractates have only been published in recent years, the inter-

pretation of the library is just beginning. Already, however, some

major issues of interpretation in relation to the NT have arisen.

 

Pre-Christian Gnosticism

Probably most of the discussion about the contents of the library

ha